Текст и перевод песни Dargen D'Amico - Ode in volontaria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ode in volontaria
Voluntary Ode
Questa
è
per
te
This
is
for
you
Questa
è
per
te
This
is
for
you
Questa
è
per
te
This
is
for
you
Che
potevi
andartene,
ma
sei
restata
You
could
have
left,
but
you
stayed
Ogni
giornata
sacra
sprecata
dietro
me
Every
sacred
day
wasted
behind
me
In
corridoio
avanti
e
indietro
con
zoccoli
alati
In
the
hallway
back
and
forth
with
winged
hooves
E
mi
risolvi,
mi
assolvi,
ti
allunghi
e
mi
allatti
And
you
resolve
me,
absolve
me,
you
stretch
out
and
nurse
me
È
per
te,
potevi
andartene,
ma
sei
restata
It's
for
you,
you
could
have
left,
but
you
stayed
Ogni
giornata
sacra
sprecata
dietro
me
Every
sacred
day
wasted
behind
me
Con
una
mano
sul
cuore
come
l′inno
all'infarto
With
one
hand
on
your
heart
like
the
anthem
to
a
heart
attack
Perché
temi
che
il
mio
mondo
cada
da
un
momento
all′altro
Because
you
fear
that
my
world
will
fall
from
one
moment
to
the
next
E
temi
cada
proprio
nel
tuo
giorno
di
riposo
And
you
fear
it
will
fall
right
on
your
day
off
Se
sarà
così
io
lo
so
che
già
il
giorno
dopo
If
it
does,
I
know
that
the
very
next
day
Mi
raccoglierai
dalla
poltrona
in
qualche
ora
mi
solleverai
You
will
pick
me
up
from
the
armchair,
in
a
few
hours
you
will
lift
me
up
Vuoi
tu
Spartaco
prendere
Roma?
Do
you
want
Spartacus
to
take
Rome?
Sono
io
la
somma
dei
momenti
che
hai
già
perso
I
am
the
sum
of
the
moments
you
have
already
lost
Ma
vorrei
farti
la
somma
di
amore
e
sesso
But
I
would
like
to
make
you
the
sum
of
love
and
sex
E
non
so
se
spedirti
lontano
o
dirti
che
ti
amo
And
I
don't
know
whether
to
send
you
far
away
or
tell
you
that
I
love
you
So
solo
che,
che,
che
questo
è
per
te
I
only
know
that,
that,
that
this
is
for
you
Che
potevi
andartene,
ma
sei
restata
You
could
have
left,
but
you
stayed
Ogni
giornata
è
sacra
e
tu
la
sprechi
dietro
me
Every
day
is
sacred
and
you
waste
it
behind
me
Ogni
tuo
gesto
rende
questo
stanzino
gigantesco
Your
every
gesture
makes
this
little
room
gigantic
E
non
so
se
ne
esco,
sì,
ma
se
ci
riesco
è
per
te
And
I
don't
know
if
I'll
get
out,
yes,
but
if
I
do
it's
for
you
Che
potevi
andartene,
ma
sei
restata
You
could
have
left,
but
you
stayed
Ogni
giornata
è
sacra
e
tu
la
sprechi
dietro
me
Every
day
is
sacred
and
you
waste
it
behind
me
Ogni
tuo
gesto
rende
questo
stanzino
gigantesco
Your
every
gesture
makes
this
little
room
gigantic
E
non
so
se
ne
esco,
sì,
ma
se
ci
riesco
è
per
te
che
sei
restata
qui
And
I
don't
know
if
I'll
get
out,
yes,
but
if
I
do
it's
for
you
who
stayed
here
E
invece
avresti
potuto
lavorare
solo
mezzo
dì
come
il
lunedì
And
instead
you
could
have
worked
only
half
a
day
like
Monday
Ed
essere
abbronzata
come
la
terza
classificata
And
be
tanned
like
the
third-place
finisher
Al
mare,
a
ballare
o
dove
ti
pare
At
the
sea,
dancing
or
wherever
you
like
Ad
alleggerire
la
vita
di
un
marito
che
ti
merita
To
lighten
the
life
of
a
husband
who
deserves
you
E
invece
sei
sempre
qui
anche
di
domenica
And
instead
you
are
always
here
even
on
Sundays
Non
appena
tornerai
portando
il
tè
As
soon
as
you
come
back
bringing
the
tea
Troverò
il
coraggio
di
dirti
che
se
io
non
muoio
è
per
te
I
will
find
the
courage
to
tell
you
that
if
I
don't
die
it's
for
you
Che
potevi
andartene
ma
sei
restata
That
you
could
have
left
but
you
stayed
Per
ogni
tua
giornata
sprecata
dietro
me
For
every
day
you
wasted
behind
me
Ogni
tuo
gesto
rende
questo
stanzino
gigantesco
Your
every
gesture
makes
this
little
room
gigantic
E
non
so
se
ne
esco,
no
And
I
don't
know
if
I'll
get
out,
no
Che
potevi
andartene,
ma
sei
restata
That
you
could
have
left,
but
you
stayed
Per
ogni
tua
giornata
sprecata
dietro
me
For
every
day
you
wasted
behind
me
E
se
ti
chiamo
a
notte
tarda
spunti
illuminando
la
stanza
And
if
I
call
you
late
at
night,
you
appear
illuminating
the
room
Come
l'alba
ma
mai
stanca
Like
the
dawn
but
never
tired
È
per
te
che
sai
recuperare
il
bene
e
alleggerire
il
male
It's
for
you
who
knows
how
to
recover
the
good
and
lighten
the
bad
Rendi
bracciali
indiani
queste
catene
e
giorni
sempre
uguali
You
turn
these
chains
and
always
the
same
days
into
Indian
bracelets
E
sono
io
la
somma
di
quelli
che
hai
perso
And
I
am
the
sum
of
those
you
have
lost
Perché
non
riesco
a
far
progetti
più
in
là
di
adesso
Because
I
can't
make
plans
beyond
now
E
non
appena
esco
può
darsi
ricominci
And
as
soon
as
I
get
out,
maybe
it
will
start
again
Tanto
vale
che
mi
baci
e
poi
mi
denunci
You
might
as
well
kiss
me
and
then
report
me
Prima
che
me
ne
vada
per
la
mia
strada
Before
I
go
my
way
Voglio
che
tu
sappia
che
se
finirò
di
nuovo
qui
I
want
you
to
know
that
if
I
end
up
back
here
È
per
te
che
potevi
andartene
ma
sei
restata
It's
for
you
who
could
have
left
but
you
stayed
Ogni
giornata
è
sacra
e
tu
la
sprechi
dietro
me
Every
day
is
sacred
and
you
waste
it
behind
me
E
se
ti
chiamo
a
notte
tarda
spunti
illuminando
la
stanza
And
if
I
call
you
late
at
night,
you
appear
illuminating
the
room
Come
l'alba
come
una
mamma
Like
the
dawn,
like
a
mother
È
per
te
che
potevi
andartene
ma
sei
restata
It's
for
you
who
could
have
left
but
you
stayed
Ogni
giornata
è
sacra
e
tu
la
sprechi
dietro
me
Every
day
is
sacred
and
you
waste
it
behind
me
E
se
ti
chiamo
a
notte
tarda
spunti
illuminando
la
stanza
And
if
I
call
you
late
at
night,
you
appear
illuminating
the
room
Come
una
mamma,
ma
mai
stanca
Like
a
mother,
but
never
tired
Che
potevi
andartene
mai
sei
restata
That
you
could
have
left
but
you
stayed
Ogni
giornata
è
sacra
e
tu
la
sprechi
dietro
me
Every
day
is
sacred
and
you
waste
it
behind
me
E
se
ti
chiamo
a
notte
tarda
spunti
illuminando
la
stanza
And
if
I
call
you
late
at
night,
you
appear
illuminating
the
room
Come
l′alba,
come
una
mamma
Like
the
dawn,
like
a
mother
È
per
te
che
potevi
andartene,
ma
sei
restata
It's
for
you
who
could
have
left,
but
you
stayed
Ogni
giornata
è
sacra
e
tu
la
sprechi
dietro
me
Every
day
is
sacred
and
you
waste
it
behind
me
E
se
ti
chiamo
a
notte
tarda
spunti
illuminando
la
stanza
And
if
I
call
you
late
at
night,
you
appear
illuminating
the
room
Come
una
mamma,
ma
mai
stanca
Like
a
mother,
but
never
tired
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Montinaro, Jacopo D'amico, M. Zangirolami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.