Dargen D'Amico - Ottavia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dargen D'Amico - Ottavia




Ottavia
Ottavia
Ottavia meraviglia del mondo
Ottavia, wonder of the world
Ma tu stai cercando di spogliarmi suppongo
But you're trying to undress me, I suppose
Come, come se fossi l′ultima persona rimasta
As if, as if I were the last person left
Come se avessi gli spermatozoi del mondo in tasca
As if I had the sperm of the whole world in my pocket
E mentre ti idolatravo interamente la scapola
And while I was entirely idolizing your shoulder blade
Mi hai chiesto serafica, "Jacopo, perché sei ancora scapolo?"
You asked me seraphically, "Jacopo, why are you still a bachelor?"
Ti ho risposto senza fermarmi come un tram verso il deposito
I answered you without stopping, like a tram heading to the depot
"Ma tu quando fai l'amore parli sempre a sproposito"
"But when you make love, you always talk out of turn"
A proposito se finisco dentro diventa tutto vero
Speaking of which, if I finish inside, everything becomes real
Perché tu disprezzi i contraccettivi per l′amor del cielo e del clero
Because you despise contraceptives for the love of heaven and the clergy
L'occasione della storia occasionale ha sempre fatto l'uomo ladro
The opportunity of a casual story has always made man a thief
E il seme nell′uovo ha sempre fatto l′uomo padre
And the seed in the egg has always made man a father
A proposito ho letto su Wikipedia che tuo padre è un massone
Speaking of which, I read on Wikipedia that your father is a Freemason
E il vostro più che un cognome ormai è una missione
And yours is more than a surname, it's a mission
Ormai vi siete imbarcati in pericolosi investimenti all'estero
By now you've embarked on dangerous investments abroad
E avete raccolto fondi a Montecarlo contro il futuro del colesterolo
And you've raised funds in Monte Carlo against the future of cholesterol
A proposito tu e i tuoi cugini siete il futuro di CL
Speaking of which, you and your cousins are the future of CL
Organizzate preghiere in riviera contro le malattie della pelle
You organize prayers on the Riviera against skin diseases
Attirando l′inevitabile comicità della cinicità
Attracting the inevitable comedy of cynicism
Lo vorremmo tutti, ma un Oscar non salverà Cinecittà
We all would like it, but an Oscar won't save Cinecittà
A proposito, io non salvo te le tue tre sorelle
By the way, I'm not saving you or your three sisters
Due delle quali altrettanto belle come se foste gemelle
Two of whom are just as beautiful, as if you were triplets
Con quei riccioli ovunque come il rococò
With those curls everywhere, like rococo
E in salotto un padre quelle foto così salò
And in the living room, with your father, those photos, so Salò
Un corridoio nostalgico del grande Vittorio
A nostalgic corridor of the great Vittorio
Delle foto con slancio Littorio e dei bimbi sui ceci in punizione, in oratorio
Of photos with a Littorio spirit and children on chickpeas as punishment, in the oratory
E poi ho letto le intercettazioni piene di sottintesi
And then I read the wiretaps full of implications
Come la comunicazione tra i sub o i centri massaggi cinesi
Like communication between divers or Chinese massage centers
Ma forse sto esagerando e mi preoccupo per niente
But maybe I'm exaggerating and worrying for nothing
Dopotutto non sono a questo mondo per leggere Google che è il peggio della gente
After all, I'm not in this world to read Google, which is the worst of people
Che poi fa niente, che poi tanto CL è solamente una sigla
And then it doesn't matter, CL is just an acronym
Che poi tanto tu per me sei solamente un'amica
And then you're just a friend to me
Ottavia meraviglia del mondo
Ottavia, wonder of the world
Ma tu stai cercando di spogliarmi suppongo
But you're trying to undress me, I suppose
Come, come se fossi l′ultima persona rimasta
As if, as if I were the last person left
Come se avessi gli spermatozoi del mondo in tasca
As if I had the sperm of the whole world in my pocket
Ottavia meraviglia del mondo
Ottavia, wonder of the world
Tu stai cercando di spogliarmi suppongo
You're trying to undress me, I suppose
Come se fossi l'ultima persona rimasta
As if I were the last person left
Come se avessi gli spermatozoi del mondo in tasca
As if I had the sperm of the whole world in my pocket
Ottavia meraviglia del mondo
Ottavia, wonder of the world
Tu stai cercando di spogliarmi suppongo
You're trying to undress me, I suppose
Come se fossi, come, come se avessi
As if you were, as if, as if you had
Gli spermatozoi del mondo in tasca
The sperm of the whole world in your pocket





Авторы: Jacopo D'amico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.