Dargen D'Amico - Ottavia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dargen D'Amico - Ottavia




Ottavia
Октавия
Ottavia meraviglia del mondo
Октавия, чудо света,
Ma tu stai cercando di spogliarmi suppongo
Но ты пытаешься меня раздеть, я полагаю.
Come, come se fossi l′ultima persona rimasta
Как будто я последний мужчина на земле,
Come se avessi gli spermatozoi del mondo in tasca
Как будто у меня в кармане все сперматозоиды мира.
E mentre ti idolatravo interamente la scapola
И пока я полностью боготворил твою лопатку,
Mi hai chiesto serafica, "Jacopo, perché sei ancora scapolo?"
Ты безмятежно спросила: "Якопо, почему ты всё ещё холостяк?"
Ti ho risposto senza fermarmi come un tram verso il deposito
Я ответил, не останавливаясь, как трамвай, идущий в депо:
"Ma tu quando fai l'amore parli sempre a sproposito"
ты, когда занимаешься любовью, всегда говоришь невпопад."
A proposito se finisco dentro diventa tutto vero
Кстати, если я кончу внутри, всё станет реальностью,
Perché tu disprezzi i contraccettivi per l′amor del cielo e del clero
Ведь ты презираешь контрацептивы ради небес и духовенства.
L'occasione della storia occasionale ha sempre fatto l'uomo ladro
Случайная связь всегда делала мужчину вором,
E il seme nell′uovo ha sempre fatto l′uomo padre
А семя в яйцеклетке всегда делало мужчину отцом.
A proposito ho letto su Wikipedia che tuo padre è un massone
Кстати, я читал в Википедии, что твой отец масон,
E il vostro più che un cognome ormai è una missione
И ваша фамилия это уже не просто фамилия, а миссия.
Ormai vi siete imbarcati in pericolosi investimenti all'estero
Вы вложились в рискованные зарубежные инвестиции
E avete raccolto fondi a Montecarlo contro il futuro del colesterolo
И собирали средства в Монте-Карло на борьбу с будущим холестерина.
A proposito tu e i tuoi cugini siete il futuro di CL
Кстати, ты и твои кузены будущее CL (Comunione e Liberazione),
Organizzate preghiere in riviera contro le malattie della pelle
Вы организуете молитвы на Ривьере против кожных заболеваний,
Attirando l′inevitabile comicità della cinicità
Привлекая неизбежный комизм цинизма.
Lo vorremmo tutti, ma un Oscar non salverà Cinecittà
Все бы этого хотели, но "Оскар" не спасёт Чинечитту.
A proposito, io non salvo te le tue tre sorelle
Кстати, я не спасу ни тебя, ни твоих трёх сестёр,
Due delle quali altrettanto belle come se foste gemelle
Две из которых так же прекрасны, как будто вы близнецы,
Con quei riccioli ovunque come il rococò
С этими локонами повсюду, как в стиле рококо.
E in salotto un padre quelle foto così salò
А в гостиной у отца эти фотографии, словно из фильма "Сало".
Un corridoio nostalgico del grande Vittorio
Ностальгический коридор великого Витторио,
Delle foto con slancio Littorio e dei bimbi sui ceci in punizione, in oratorio
Фотографии с ликторским размахом и дети, наказанные в оратории, сидящие на горохе.
E poi ho letto le intercettazioni piene di sottintesi
А потом я читал прослушки, полные намёков,
Come la comunicazione tra i sub o i centri massaggi cinesi
Как общение между водолазами или китайскими массажными салонами.
Ma forse sto esagerando e mi preoccupo per niente
Но, возможно, я преувеличиваю и беспокоюсь понапрасну.
Dopotutto non sono a questo mondo per leggere Google che è il peggio della gente
В конце концов, я не на этом свете, чтобы читать Google, который собирает худшее в людях.
Che poi fa niente, che poi tanto CL è solamente una sigla
Да и ладно, в конце концов, CL это всего лишь аббревиатура,
Che poi tanto tu per me sei solamente un'amica
Да и ты для меня всего лишь подруга.
Ottavia meraviglia del mondo
Октавия, чудо света,
Ma tu stai cercando di spogliarmi suppongo
Но ты пытаешься меня раздеть, я полагаю.
Come, come se fossi l′ultima persona rimasta
Как будто я последний мужчина на земле,
Come se avessi gli spermatozoi del mondo in tasca
Как будто у меня в кармане все сперматозоиды мира.
Ottavia meraviglia del mondo
Октавия, чудо света,
Tu stai cercando di spogliarmi suppongo
Ты пытаешься меня раздеть, я полагаю.
Come se fossi l'ultima persona rimasta
Как будто я последний мужчина на земле,
Come se avessi gli spermatozoi del mondo in tasca
Как будто у меня в кармане все сперматозоиды мира.
Ottavia meraviglia del mondo
Октавия, чудо света,
Tu stai cercando di spogliarmi suppongo
Ты пытаешься меня раздеть, я полагаю.
Come se fossi, come, come se avessi
Как будто я, как будто, как будто у меня
Gli spermatozoi del mondo in tasca
Все сперматозоиды мира в кармане.





Авторы: Jacopo D'amico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.