Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asemoon Ba Mano Tou Ghahreh Digeh
Небо гневается на нас
شبامون
آخ
که
چه
تاریک
و
چه
سرده
Наши
ночи,
ах,
как
темны
и
холодны,
دلامون
جای
غمه
لونه
درده
Наши
сердца
— обитель
печали,
гнездо
боли.
تورو
بی
من
منو
دور
از
تو
گذاشته
Тебя
оставили
без
меня,
а
меня
— вдали
от
тебя.
چی
بگم؟
با
من
و
تو
دنیا
چه
کرده؟
Что
сказать?
Что
этот
мир
сделал
с
нами?
آسمون
با
من
و
تو
قهره
دیگه
Небо
гневается
на
нас,
هر
کدوم
از
ما
تو
یک
شهر
دیگه
Каждый
из
нас
в
другом
городе.
تو
دلم
این
همه
غم
جا
نمیگیره
В
моем
сердце
не
умещается
вся
эта
печаль,
چی
به
جز
غم
داره
این
دل
که
اسیره
Что,
кроме
печали,
есть
в
этом
плененном
сердце?
گفتی
از
یاد
میره
این
غمها
یه
روزی
Ты
сказала,
что
эта
печаль
однажды
забудется,
تو
دلم
ریشه
دوونده
دیگه
دیره
Но
она
пустила
корни
в
моем
сердце,
уже
слишком
поздно.
آسمون
با
من
و
تو
قهره
دیگه
Небо
гневается
на
нас,
هر
کدوم
از
ما
تو
یک
شهر
دیگه
Каждый
из
нас
в
другом
городе.
تو
میگی
نامه
نوشتی
نرسیده
Ты
говоришь,
что
писала
письма,
но
они
не
дошли,
از
تو
یک
خط
یا
نشون
هیچکی
ندیده
Никто
не
видел
ни
строчки,
ни
знака
от
тебя.
منم
امشب
واسه
تو
نامه
نوشتم
И
я
сегодня
ночью
написал
тебе
письмо,
اما
اشکام
همه
رو
نامه
چکیده
Но
мои
слезы
залили
все
строки.
تو
میگی
نامه
نوشتی
نرسیده
Ты
говоришь,
что
писала
письма,
но
они
не
дошли,
از
تو
یک
خط
یا
نشون
هیچکی
ندیده
Никто
не
видел
ни
строчки,
ни
знака
от
тебя.
منم
امشب
واسه
تو
نامه
نوشتم
И
я
сегодня
ночью
написал
тебе
письмо,
اما
اشکام
همه
رو
نامه
چکیده
Но
мои
слезы
залили
все
строки.
اما
اشکام
همه
رو
نامه
چکیده
Но
мои
слезы
залили
все
строки.
آسمون
با
من
و
تو
قهره
دیگه
Небо
гневается
на
нас,
هر
کدوم
از
ما
تو
یک
شهر
دیگه
Каждый
из
нас
в
другом
городе.
شبامون
آخ
که
چه
تاریک
و
چه
سرده
Наши
ночи,
ах,
как
темны
и
холодны,
دلامون
جای
غمه
Наши
сердца
— обитель
печали,
تورو
بی
من
Тебя
оставили
без
меня,
منو
دور
از
تو
گذاشته
Меня
— вдали
от
тебя.
چی
بگم؟
با
من
و
تو
دنیا
چه
کرده؟
Что
сказать?
Что
этот
мир
сделал
с
нами?
شبامون
آخ
که
چه
تاریک
و
چه
سرده
Наши
ночи,
ах,
как
темны
и
холодны,
دلامون
جای
غمه
لونه
درده
Наши
сердца
— обитель
печали,
гнездо
боли.
تورو
بی
من
منو
دور
از
تو
گذاشته
Тебя
оставили
без
меня,
меня
— вдали
от
тебя.
چی
بگم؟
با
من
و
تو
دنیا
چه
کرده؟
Что
сказать?
Что
этот
мир
сделал
с
нами?
آسمون
با
من
و
تو
قهره
دیگه
Небо
гневается
на
нас,
هر
کدوم
از
ما
تو
یک
شهر
دیگه
Каждый
из
нас
в
другом
городе.
آسمون
با
من
و
تو
قهره
دیگه
Небо
гневается
на
нас,
هر
کدوم
از
ما
تو
یک
شهر
دیگه
Каждый
из
нас
в
другом
городе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.