Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
برادر
جان
نمیدونی
چه
دلتنگم
My
brother,
you
don't
know
how
much
I
miss
you
برادر
جان
نمیدونی
چه
غمگینم
My
brother,
you
don't
know
how
sad
I
am
نمیدونی
. نمیدونی
. برادر
جان
You
don't
know.
You
don't
know.
My
brother.
گرفتار
کدوم
طلسم
و
نفرینم
I
am
caught
in
some
spell
or
curse
نمی
دونی
چه
سخته
در
به
در
بودن
You
don't
know
how
hard
it
is
to
be
lost
and
alone
مثل
طوفان
همیشه
در
سفر
بودن
Like
a
storm,
always
traveling
برادر
جان
. برادر
جان
. نمیدونی
My
brother.
My
brother.
You
don't
know
چه
تلخه
وارث
درد
پدر
بودن
How
bitter
it
is
to
inherit
your
father's
pain
دلم
تنگه
برادر
جان
I
miss
you,
my
brother.
برادر
جان
دلم
تنگه
My
brother,
I
miss
you.
دلم
تنگه
از
این
روزهای
بی
امید
I
miss
these
hopeless
days
از
این
شبگردیهای
خسته
و
مایوس
These
weary
and
disillusioned
nights
از
این
تکرار
بیهوده
دلم
تنگه
I
am
tired
of
this
pointless
repetition
همیشه
یک
غم
و
یک
درد
و
یک
کابوس
Always
the
same
sorrow,
the
same
pain,
the
same
nightmare
دلم
تنگه
برادر
جان
I
miss
you,
my
brother.
برادر
جان
دلم
تنگه
My
brother,
I
miss
you.
دلم
خوش
نیست
. غمگینم
برادر
جان
I
am
not
happy.
I'm
sad,
my
brother,
از
این
تکرار
بی
رویا
و
بی
لبخند
From
this
hopeless
repetition
without
dreams
or
smiles
چه
تنهایی
غمگینی
. که
غیر
از
من
What
a
lonely
sadness.
No
one
but
me
همه
خوشبخت
و
عاشق
. عاشق
و
خرسند
Everyone
else
is
happy
and
in
love.
Lovers,
happy
and
content
به
فردا
دلخوشم
. شاید
که
با
فردا
My
hope
is
in
tomorrow
طلوع
خوب
خوشبختی
من
باشه
Perhaps
the
dawn
of
my
happiness
is
there
شبو
با
رنج
تنهایی
من
سر
کن
Spend
the
night
in
my
lonely
pain
شاید
فردا
روز
عاشق
شدن
باشه
Tomorrow
may
be
the
day
I
fall
in
love
دلم
تنگه
برادر
جان
I
miss
you,
my
brother.
برادر
جان
دلم
تنگه
My
brother,
I
miss
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.