Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Behkhod Residan
Достижение себя
دانلود
موزیک
ویدیو
به
خود
رسیدن
Скачать
музыкальное
видео
"Достижение
себя"
بی
همگان
به
سر
شود
. بی
تو
به
سر
نمیشود
Без
всех
можно
прожить,
без
тебя
– нет.
داغ
تو
دارد
این
دلم
. جای
دگر
نمیشود
Боль
по
тебе
в
моем
сердце,
нигде
больше
ей
не
место.
بی
تو
برای
شاعری
. واژه
خبر
نمیشود
Без
тебя
для
стихов
не
находится
слов.
بغض
دوباره
دیدنت
. از
تو
به
در
نمیشود
Ком
в
горле
от
предвкушения
встречи
с
тобой
никак
не
проходит.
فکر
رسیدن
به
تو
. فکر
رسیدن
به
من
Мысль
о
достижении
тебя,
мысль
о
достижении
меня.
از
تو
به
خود
رسیده
ام
. این
که
سفر
نمیشود
Через
тебя
я
обрел
себя,
и
это
не
путешествие.
بی
همگان
به
سر
شود
. بی
تو
به
سر
نمیشود
Без
всех
можно
прожить,
без
тебя
– нет.
داغ
تو
دارد
این
دلم
. جای
دگر
نمیشود
Боль
по
тебе
в
моем
сердце,
нигде
больше
ей
не
место.
دلم
اگر
به
دست
تو
. به
نیزه
ای
نشان
شود
Если
бы
мое
сердце
оказалось
в
твоих
руках,
нанизанное
на
копье,
برای
زخم
نیزه
ات
. سینه
سپر
نمیشود
Я
бы
подставил
грудь
под
твой
удар.
صبوری
و
تحملم
. همیشه
پشت
شیشه
ها
Мое
терпение
и
выдержка
всегда
за
стеклом,
پنجره
جز
به
بغض
تو
. ابری
و
تر
نمیشود
И
окно,
лишь
из-за
тебя,
затуманено
слезами.
بی
همگان
به
سر
شود
. بی
تو
به
سر
نمیشود
Без
всех
можно
прожить,
без
тебя
– нет.
داغ
تو
دارد
این
دلم
. جای
دگر
نمیشود
Боль
по
тебе
в
моем
сердце,
нигде
больше
ей
не
место.
صبور
خوب
خانگی
. شریک
زجه
های
من
Терпеливая,
хорошая,
домашняя,
разделяющая
мои
рыдания,
خنده
خسته
بودنم
. زنگ
خطر
نمیشود
Моя
усталая
улыбка
не
станет
тревожным
звонком.
حادثه
یکی
شدن
. حادثه
ای
تازه
نبود
Случай
нашего
единения
не
был
чем-то
новым,
مرد
تو
جز
تو
از
کسی
زیر
و
زبر
نمیشود
Твой
мужчина,
кроме
тебя,
никем
не
будет
покорен.
به
فکر
سر
سپردنم
. به
اعتماد
شانه
ات
Думая
о
том,
чтобы
отдаться
тебе,
довериться
твоему
плечу,
گریه
بخشایش
من
که
بی
ثمر
نمیشود
Мои
слезы
прощения
не
будут
напрасны.
همیشگی
ترین
من
. لاله
نازنین
من
Моя
вечная,
мой
нежный
тюльпан,
بیا
که
جز
به
رنگ
تو
دگر
سحر
نمیشود
Приди,
ведь
без
твоего
цвета
рассвет
не
наступит.
بی
همگان
به
سر
شود
. بی
تو
به
سر
نمیشود
Без
всех
можно
прожить,
без
тебя
– нет.
داغ
تو
دارد
این
دلم
. جای
دگر
نمیشود
Боль
по
тебе
в
моем
сердце,
нигде
больше
ей
не
место.
بی
همگان
به
سر
شود
. بی
تو
به
سر
نمیشود
Без
всех
можно
прожить,
без
тебя
– нет.
داغ
تو
دارد
این
دلم
. جای
دگر
نمیشود
Боль
по
тебе
в
моем
сердце,
нигде
больше
ей
не
место.
ترانه
سرا:
شهیار
قنبری
Автор
слов:
Шахьяр
Ганбари
آهنگ
ساز:
فرید
زولاند
Композитор:
Фрид
Золанд
تنظیم:
آندرانیک
Аранжировка:
Андраник
Shayan
Etemadi
Far
Shayan
Etemadi
Far
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.