Dariush - Ey Eshgh - перевод текста песни на английский

Ey Eshgh - Dariushперевод на английский




Ey Eshgh
Ey Eshgh
عشق بشکل پرواز پرندس
Love is like a flying bird
عشق خواب یه آهوی رمندی
Love is the dream of a frightened gazelle
من زائری تشنه زیر باران
I am a thirsty pilgrim in the rain
عشق چشمه آبی اما کشندس
Love is a flowing spring but it's treacherous
من میمیرم از این آب مسموم
I am dying from this poisoned water
اما اونکه مرده از عشق تا قیامت هر لحظه زندس
But he who dies from love lives forever in every moment
من میمیرم از این آب مسموم
I am dying from this poisoned water
مرگ عاشق عین بودن اوج پرواز یه پرندس
The death of a lover is like the soaring flight of a bird
تو که معنای عشقی به من معنا بده ای یار
You who are the meaning of love, give me meaning, my dear
دروغ این صدا رو به گور قصه ها بسپار
Bury this lie in the grave of stories
صدا کن اسممو از عمق شب از نقب دیوار
Call my name from the depths of the night, from the hole in the wall
برای زنده بودن دلیل آخرینم باش
Be my last reason for living
منم من بذر فریاد خاک خوب سرزمینم باش
I am the seed of rebellion, the fertile soil of my homeland
طلوع صادق عصیان من بیداریم باش
The dawn of my rebellion, wake me up
عشق گذشتن از مرز وجوده
Love is crossing the border of existence
مرگ آغاز راه قصه بوده
Death is the beginning of the story
من راهی شدم نگو که زوده
I have set out, don't say it's too early
اونکسی که سر سپرده مثل ما عاشق نبوده
Whoever has sacrificed their life like us has not been in love
من راهی شدم نگو که زوده
I have set out, don't say it's too early
اما اونکه عاشقونه جون سپرده هرگز نمرده
But he who has given his life in love has never died
تو که معنای عشقی به من معنا بده ای یار
You who are the meaning of love, give me meaning, my dear
دروغ این صدا رو به گور قصه ها بسپار
Bury this lie in the grave of stories
صدا کن اسممو از عمق شب از نقب دیوار
Call my name from the depths of the night, from the hole in the wall
برای زنده بودن دلیل آخرینم باش
Be my last reason for living
منم من بذر فریاد خاک خوب سرزمینم باش
I am the seed of rebellion, the fertile soil of my homeland
طلوع صادق عصیان من بیداریم باش
The dawn of my rebellion, wake me up
عشق گذشتن از مرز وجوده
Love is crossing the border of existence
مرگ آغاز راه قصه بوده
Death is the beginning of the story
من راهی شدم نگو که زوده
I have set out, don't say it's too early
اونکسی که سر سپرده مثل ما عاشق نبوده
Whoever has sacrificed their life like us has not been in love
اما اونکه عاشقونه جون سپرده هرگز نمرده
But he who has given his life in love has never died






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.