Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faryad Zire Ab
Faryad Zire Ab
ضیافت
های
عاشق
را
خوشا
بخشش.
خوشا
ایثار
Pleasant
the
fellowship
of
lovers,
the
good-hearted
and
devoted.
خوشا
پیدا
شدن
در
عشق.
برای
گم
شدن
دریا.
Meeting
in
love,
pleasant
enough
for
me
to
lose
myself
utterly.
چه
دریایی
میان
ماست.
خوشا
دیدار
ما
در
خواب.
What
a
sea
lies
between
us,
delightful
our
meeting
in
a
dream.
چه
امیدی
به
این
ساحل.
خوشا
فریاد
زیر
اب.
What
hope
for
this
shore,
delightful
our
cry
beneath
the
water.
خوشا
عشق
و
خوشا
خون
جگر
خوردن.
Lovely
love,
delightful
to
bleed
from
the
heart.
خوشا
مردن.
خوشا
از
عاشقی
مردن.
Delightful
to
die,
delightful
to
die
from
loving.
اگر
خوابم.اگر
بیدار.
اگر
مستم.
اگر
هشیار
Whether
I'm
asleep
or
awake,
whether
I'm
drunk
or
sober,
مرا
یارای
بودن
نیست.
تو
یاری
کن.
مرا
ای
یار.
I
am
powerless,
help
me,
my
darling,
only
you
can.
تو
ای
خاتون
خواب
من.
من
تن
خسته
را
در
یاب.
You
are
the
lady
of
my
dreams.
Find
my
weary
body.
مرا
هم
خانه
کن
تا
صبح.
نوازش
کن
مرا
تا
خواب.
Shelter
me
till
morning,
caress
me
till
I
fall
asleep.
همیشه
خواب
تو
دیدن.
دلیل
بودن
من
بود.
My
reason
for
being:
always
to
dream
of
you.
چراغ
راه
بیداری
اگر
بود
از
تو
روشن
بود.
If
I
am
awake,
it's
because
the
light
comes
from
you.
ضیافت
های
عاشق
را
خوشا
بخشش.
خوشا
ایثار
Pleasant
the
fellowship
of
lovers,
the
good-hearted
and
devoted.
خوشا
پیدا
شدن
در
عشق.
برای
گم
شدن
دریا.
Meeting
in
love,
pleasant
enough
for
me
to
lose
myself
utterly.
نه
از
دور
و
نه
از
نزدیک.
تو
از
خواب
امدی
ای
عشق.
Neither
far
nor
near,
you
came
from
a
dream,
my
love.
خوشا
خود
سوزی
عاشق.مرا
اتش
زدی
ای
عشق.
Delightful
the
lover's
self-immolation,
I
am
ablaze
for
you,
my
love.
خوشا
عشق
و
خوشا
خون
جگر
خوردن.
Lovely
love,
delightful
to
bleed
from
the
heart.
خوشا
مردن.
خوشا
از
عاشقی
مردن.
Delightful
to
die,
delightful
to
die
from
loving.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.