Dariush - Jashne Deltangi - перевод текста песни на английский

Jashne Deltangi - Dariushперевод на английский




Jashne Deltangi
Celebration of Yearning
شب آغاز هجرت تو شب در خود شکستنم بود
The night of your departure was also the night of my own destruction
شب بی رحم رفتن تو شب از پا نشستنم بود
The ruthless night of your leaving was the night I collapsed
شب بی تو،شب بی من،شب دل مرده های تنها بود
The night without you, the night without me, was the night of the lonely hearts
شب رفتن،شب مردن،شب دل کندن من از ما بود
The night of departure, the night of death, the night of my parting from us
واسه جشن دلتنگی ما گل گریه سبد سبد بود
For the celebration of our yearning, our tears flowed in baskets
با طلوع عشق من و تو هم زمین هم ستاره بد بود
With the dawn of our love, both the earth and the stars became evil
از هجرت تو شکنجه دیدم کوچ تو اوج ریاضتم بود
From your departure, I suffered torture; your leaving was the height of my austerity
چه مومنانه از خود گذشتم کوچ من از من نهایتم بود
I renounced myself with such faith; my departure from myself was my ultimate
به دادم برس،به دادم برس،تو ای ناجی تبار من
Come to my aid, come to my aid, O you of my noble lineage
به دادم برس،به دادم برس،تو ای قلب سوگوار من
Come to my aid, come to my aid, O my mourning heart
سهم من جز شکستن من تو هجوم شب زمین نیست
My fate is nothing but suffering, and there is no ground for me but the night
با پر و بال خاکی من شوق پرواز آخرین نیست
With my earthly wings, the desire to fly is not my last
بی تو باید دوباره بر گشت به شب بی پناهی
Without you, I must return to the night of helplessness
سنگر وحشت من از من مر هم زخم پیر من کو؟
My sanctuary of terror from me, where is it? And where is my old wound's balm?
واسه پیدا شدن تو آینه،جاده ی سبز گم شدن کو؟
To find you in the mirror, where is the green path of getting lost?
بی تو باید دوباره گم شد تو غبار تباهی
Without you, I must lose myself again in the dust of ruin
با من نیاز خاک زمین بود تو پل به فتح ستاره بستی
With me was the earth's need for dust, but you built a bridge to the conquest of stars
اگر شکستم از تو شکستم اگر شکستی از خود شکستی
If I am broken, it is from you; if you are broken, it is from yourself
به دادم برس،به دادم برس،تو ای ناجی تبار من
Come to my aid, come to my aid, O you of my noble lineage
به دادم برس،به دادم برس تو ای قلب سوگوار من
Come to my aid, come to my aid, O my mourning heart
شب بی تو،شب بی من شب دل مرده های تنها بود
The night without you, the night without me, was the night of the lonely hearts
شب رفتن،شب مردن،شب دل کندن من از ما بود
The night of departure, the night of death, the night of my parting from us






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.