Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rasoule Rastakhiz
Rasoule Rastakhiz
ای
ابر
مرد
مشرقی
ای
کوه
O
Eastern
Superman,
oh
mountain
ای
نگهبان
قدسی
خورشید
O
sacred
guardian
of
the
sun
روشنایی
آتش
زرتشت
Firelight
of
Zarathustra
یادگار
صداقت
جمشید
Memorial
of
the
honesty
of
Jamshid
ناجی
سربلندی
انسان
Savior
of
human
pride
ای
توپیغمبر
ای
اهورایی
Oh
you,
prophet,
oh
Ahura
ای
برای
تو
این
هیولاها
For
you
these
monsters
همه
کوکی
همه
مقوایی
Are
all
puppets,
all
cardboard
باکتاب
ترانههای
من
With
my
book
of
songs
نه
قصیده
غزل
سپاس
توست
Neither
qasida
nor
ghazal
is
a
tribute
to
you
مرد
اسطورهای
شعر
من
Mythic
man
of
my
poetry
مخمل
قلب
من
لباس
توست
The
velvet
of
my
heart
is
your
clothing
با
کتاب
پدربزرگ
من
With
my
grandfather's
book
قصه
رویش
تباهیهاست
The
story
of
the
growth
of
desolation
قصه
امتداد
شب
تا
شب
The
story
of
the
extension
of
night
after
night
قصه
ممتد
سیاهیهاست
The
protracted
story
of
darkness
دفتر
کهنه
پدر
اما
My
father's
old
notebook,
however,
پر
سؤال
و
گلایه
وتردید
Is
full
of
questions,
complaints,
and
doubts
حرف
اگر
هست
حرف
تنهایی
If
there
is
a
word,
it
is
a
word
of
loneliness
حرف
آیا
و
حسرت
و
امید
A
word
of
questions
and
regrets
and
hope
با
پدر
آرزوی
باغی
بود
With
my
father,
there
was
a
desire
for
a
garden
روی
خاکی
که
شکل
مُردن
داشت
On
land
that
had
the
shape
of
death
بس
که
تن
تشنه
بود
خاک
من
Because
my
soil
was
so
thirsty
پدرم
شوق
جان
سپردن
داشت
My
father
had
a
desire
to
give
up
his
life
با
من
اما
سبد
سبد
میوه
But
with
me,
a
basket
of
fruit
از
درخت
غرور
باغستان
From
the
arrogant
trees
of
the
orchard
کوزه
کوزه
زلال
نور
و
عشق
A
jar
of
the
clear
water
of
light
and
love
برای
قلب
تشنه
انسان
For
the
thirsty
heart
of
man
با
کتاب
ترانههای
من
With
my
book
of
songs
نه
قصیده
غزل
سپاس
توست
Neither
qasida
nor
ghazal
is
a
tribute
to
you
مرد
اسطورهای
شعر
من
Mythic
man
of
my
poetry
مخمل
قلب
من
لباس
توست
The
velvet
of
my
heart
is
your
clothing
با
کتاب
ترانههای
من
With
my
book
of
songs
نه
قصیده
غزل
سپاس
توست
Neither
qasida
nor
ghazal
is
a
tribute
to
you
مرد
اسطورهای
شعر
من
Mythic
man
of
my
poetry
مخمل
قلب
من
لباس
توست
The
velvet
of
my
heart
is
your
clothing
مشرقی
مرد
پاسدار
شرق
Eastern
man,
guardian
of
the
East
معنی
جاودانه
اعجاز
Everlasting
meaning
of
miracles
خاک
اگر
خنده
کردو
گندم
داد
If
the
soil
laughed
and
yielded
wheat
از
تو
بود
ای
بزرگ
باران
ساز
It
was
because
of
you,
great
rainmaker
ای
رسول
بزرگ
رستاخیز
O
great
prophet
of
resurrection
دست
حق
بهترین
سلاح
توست
The
hand
of
God
is
your
best
weapon
فاتح
پاک
در
زمان
جاری
Pure
conqueror
in
the
present
time
رخش
تاریخ
ذوالجناح
توست
The
speed
of
history
is
your
steed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.