Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
خراب
من
آلوده
مشو
Don't
ruin
yourself
for
me,
my
dear
غم
این
پیکر
فرسوده
مخور
Don't
mourn
over
this
worn-out
body
قصه
ام
بشنو
و
از
یاد
ببر
Hear
my
story
and
forget
it
بهر
من
غصه
بیهوده
نخور
Don't
worry
about
me
for
no
reason
تو
سپیدی
من
سیاهم
You
are
white
and
I
am
black
خسته
ای
گم
کرده
راهم
I
am
weary,
I
have
lost
my
way
تو
به
هر
جا
در
پناهی
You
are
protected
everywhere
من
به
دنیا
بی
پناهم
I
am
shelterless
in
this
world
تو
طلوع
هر
امیدی
You
are
the
dawn
of
every
hope
من
غروبی
نا
امیدم
I
am
a
hopeless
sunset
تو
سپید
و
دل
سیاهی
You
are
white
and
have
a
dark
heart
من
سیاه
دل
سپیدم
I
am
dark-hearted
and
white
نه
قراری
نه
دیاری
که
بر
آن
رو
بگذارم
No
place
to
stay,
no
destination
to
go
to
به
چه
شوقی
به
چه
ذوقی
دگر
این
ره
بسپارم
With
what
passion,
with
what
joy
should
I
continue
on
this
path?
چه
امیدی
به
سپیدی
که
به
رنگ
شب
تارم
What
hope
is
there
for
a
white
person
when
I
am
as
dark
as
night?
تو
سپیدی
من
سیاهم
You
are
white
and
I
am
black
خسته
ای
گم
کرده
راهم
I
am
weary,
I
have
lost
my
way
گنه
تو
بی
گناهی
Your
sin
is
your
innocence
بی
گنه
غرق
گناهم
I
am
innocent,
yet
drowning
in
sin
تو
طلوع
هر
امیدی
You
are
the
dawn
of
every
hope
من
غروبی
نا
امیدم
I
am
a
hopeless
sunset
تو
سپید
و
دل
سیاهی
You
are
white
and
have
a
dark
heart
من
سیاه
دل
سپیدم
I
am
dark-hearted
and
white
شوق
بودن
بوده
تنها
اشتباهم
اشتباهم
The
desire
to
exist
was
my
only
mistake
تو
سپیدی
من
سیاهم
You
are
white
and
I
am
black
خسته
ای
گم
کرده
راهم
I
am
weary,
I
have
lost
my
way
گنه
تو
بی
گناهی
Your
sin
is
your
innocence
بی
گنه
غرق
گناهم
I
am
innocent,
yet
drowning
in
sin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.