Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiet
lonely
day
Ruhiger,
einsamer
Tag
On
a
miracle's
highway
and
traveling
takes
its
toll
Auf
der
Wunder-Autobahn,
und
das
Reisen
fordert
seinen
Tribut
The
highway's
windy
road
Die
kurvenreiche
Straße
der
Autobahn
Didn't
open
up
her
soul
the
way
I
thought
it
would
Öffnete
ihre
Seele
nicht
so,
wie
ich
dachte
And
I
don't
think
that's
good
Und
ich
glaube
nicht,
dass
das
gut
ist
Guess
I
thought
it
would
have
been
the
best
she'd
seen
Ich
schätze,
ich
dachte,
es
wäre
das
Beste
gewesen,
was
sie
je
gesehen
hat
The
straw
man's
off
the
clock
Der
Strohmann
hat
Feierabend
She's
waiting
for
his
knock
in
her
underwear
Sie
wartet
in
ihrer
Unterwäsche
auf
sein
Klopfen
His
foot
falls
on
the
stair
Sein
Fußtritt
auf
der
Treppe
She
greets
him
with
a
glare
that
says
he'll
have
to
fall
Sie
begrüßt
ihn
mit
einem
Blick,
der
sagt,
er
müsse
fallen
But
with
her
back
up
against
the
wall
Aber
mit
dem
Rücken
zur
Wand
She
suddenly
recalls
the
straw
man's
just
her
dream
Erinnert
sie
sich
plötzlich,
dass
der
Strohmann
nur
ihr
Traum
ist
And
it's
never
quite
so
clean
Und
es
ist
nie
ganz
so
sauber
She
makes
the
world
around
me
seem
Sie
lässt
die
Welt
um
mich
herum
erscheinen
Lavender
and
wintergreen
Lavendel
und
Wintergrün
When
we're
side
by
side
Wenn
wir
Seite
an
Seite
sind
Now
the
straw
man's
been
let
loose
Jetzt
ist
der
Strohmann
losgelassen
My
dreams
have
been
reduced
by
a
quest
for
fame
Meine
Träume
wurden
durch
das
Streben
nach
Ruhm
reduziert
Still
the
straw
man
feels
no
pain
Doch
der
Strohmann
fühlt
keinen
Schmerz
She
realized
in
shame
and
then
the
game
is
back
Erkannte
sie
beschämt,
und
dann
ist
das
Spiel
zurück
Then
blue
fades
into
black
Dann
verblasst
Blau
zu
Schwarz
Time
takes
back
the
slack
she
had
when
just
seventeen
Die
Zeit
nimmt
die
Nachlässigkeit
zurück,
die
sie
mit
nur
siebzehn
hatte
And
it's
never
quite
so
clean
Und
es
ist
nie
ganz
so
sauber
I
make
the
world
around
her
seem
Ich
lasse
die
Welt
um
sie
herum
erscheinen
Lavender
and
wintergreen
Lavendel
und
Wintergrün
When
we're
side
by
side
Wenn
wir
Seite
an
Seite
sind
Still
a
quiet
lonely
day
Immer
noch
ein
ruhiger,
einsamer
Tag
On
a
miracle's
highway
and
I
am
almost
home
Auf
der
Wunder-Autobahn,
und
ich
bin
fast
zu
Hause
Pick
up
the
phone
Nimm
den
Hörer
ab
Say
that
living
life
alone
ain't
how
the
story
ends
Sag,
dass
das
Leben
allein
nicht
das
Ende
der
Geschichte
ist
Cause
I
am
here
to
mend
Denn
ich
bin
hier,
um
es
wieder
gutzumachen
But
how
much
can
she
bend
till
on
my
side
she'll
lean
Aber
wie
sehr
kann
sie
sich
biegen,
bis
sie
sich
auf
meine
Seite
lehnt
And
it's
never
quite
so
clean
Und
es
ist
nie
ganz
so
sauber
She
makes
the
world
around
me
seem
Sie
lässt
die
Welt
um
mich
herum
erscheinen
Lavender
and
wintergreen
Lavendel
und
Wintergrün
When
we're
side
by
side
Wenn
wir
Seite
an
Seite
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Friedland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.