Settlement - David Poeперевод на немецкий
Got
a
letter
at
the
door
Bekam
einen
Brief
an
der
Tür
It
was
the
ending
of
the
war
Es
war
das
Ende
des
Krieges
Void
of
any
sentiment
Frei
von
jeglichem
Gefühl
Look
at
all
the
time
she
spent
Sieh
dir
all
die
Zeit
an,
die
sie
aufgewendet
hat
She's
as
patient
as
a
gun
Sie
ist
so
geduldig
wie
eine
Waffe
Getting
the
shine
Die
ihren
Glanz
erhält
Against
the
sun
Gegen
die
Sonne
It's
looking
like
Es
sieht
so
aus
The
settlement
is
almost
done
als
ob
die
Einigung
fast
abgeschlossen
ist
She
says
she's
giving
back
her
ring
Sie
sagt,
sie
gibt
ihren
Ring
zurück
Isn't
keeping
anything
Behält
gar
nichts
Hoping
she
remembers
good
Ich
hoffe,
sie
erinnert
sich
gut
daran
What
she
never
said
she
would
An
das,
wovon
sie
nie
sagte,
sie
würde
es
tun
When
she
asked
if
he
could
change
Als
sie
fragte,
ob
ich
mich
ändern
könnte
It
never
was
quite
the
same
War
es
nie
mehr
ganz
dasselbe
That's
because
Das
lag
daran,
The
settlement
had
been
arranged
dass
die
Einigung
bereits
arrangiert
war
She
could
never
seem
to
tell
Sie
konnte
anscheinend
nie
erkennen
What
he
didn't
want
to
let
her
feel
Was
ich
sie
nicht
fühlen
lassen
wollte
It's
just
as
well
Es
ist
auch
gut
so
The
settlement
is
in
the
mail
Die
Einigung
ist
per
Post
unterwegs
Void
of
any
sentiment
Frei
von
jeglichem
Gefühl
Like
he
never
had
a
friend
Als
hätte
ich
nie
einen
Freund
gehabt
Think
of
all
the
time
you
spent
Denk
an
all
die
Zeit,
die
du
aufgewendet
hast
Making
rent
Um
Miete
zu
zahlen
And
miracles
that
came
and
went
Und
Wunder,
die
kamen
und
gingen
And
she's
so
fucked
and
beautiful
Und
sie
ist
so
kaputt
und
wunderschön
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.