Текст и перевод песни David Rees - MI FANTASMA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
vez
que
tengo
miedo
Каждый
раз,
когда
мне
страшно
Miro
a
ver
si
estás
despierto
Я
смотрю,
спишь
ли
ты
Y
si
no
te
tengo
lejos
И
если
тебя
нет
рядом
Todo
va
bien,
to-to-todo
va
bien
Все
хорошо,
всё-всё
хорошо
Y
sé
que
a
veces
no
vendrás
a
dormir
И
я
знаю,
что
иногда
ты
не
придешь
спать
Y
no
pasa
na'
si
no
estás
aquí
И
ничего
страшного,
если
тебя
нет
здесь
Si
no
estás
aquí
Если
тебя
нет
здесь
Porque
estás
aquí
Потому
что
ты
здесь
Todo
va
bien,
to-to-todo
va
bien
Все
хорошо,
всё-всё
хорошо
Aunque
no
estés
en
mi
almohada
Хотя
тебя
нет
на
моей
подушке
Sé
que
sí
lo
estarás
mañana
Я
знаю,
что
завтра
ты
будешь
Y
aunque
hoy
me
muera
de
ganas
И
хотя
сегодня
я
умираю
от
желания
No
queda
nada,
no
queda
nada
Ничего
не
осталось,
ничего
Aunque
no
estés
en
mi
almohada
Хотя
тебя
нет
на
моей
подушке
Sé
que
sí
lo
estarás
mañana
Я
знаю,
что
завтра
ты
будешь
Y
aunque
hoy
seas
mi
fantasma
И
хотя
сегодня
ты
мой
призрак
Tú
me
salvas
Ты
спасаешь
меня
Tú
me
salvas
Ты
спасаешь
меня
Cada
vez
que
yo
me
rayo
Каждый
раз,
когда
я
реву
Tú
me
curas
con
abrazos
Ты
лечишь
меня
объятиями
Y
yo
siempre
me
los
guardo
И
я
всегда
их
храню
Pa'
cuando
no
estés,
pa-pa'
cuando
no
estés
На
то
время,
когда
тебя
нет,
на-на
то
время,
когда
тебя
нет
Y
sé
que
a
veces
tardas
en
responder
И
я
знаю,
что
иногда
ты
медленно
отвечаешь
No
quiero
que
cambies
por
mí,
bebé
Я
не
хочу,
чтобы
ты
менялся
ради
меня,
детка
Me
basta
y
me
sobra
con
lo
que
sé
Мне
достаточно
и
того,
что
я
знаю
Pa'
cuando
no
estés,
pa-pa'
cuando
no
estés
На
то
время,
когда
тебя
нет,
на-на
то
время,
когда
тебя
нет
Aunque
no
estés
en
mi
almohada
Хотя
тебя
нет
на
моей
подушке
Sé
que
sí
lo
estarás
mañana
Я
знаю,
что
завтра
ты
будешь
Y
aunque
hoy
me
muera
de
ganas
И
хотя
сегодня
я
умираю
от
желания
No
queda
nada,
no
queda
nada
Ничего
не
осталось,
ничего
Aunque
no
estés
en
mi
almohada
Хотя
тебя
нет
на
моей
подушке
Sé
que
sí
lo
estarás
mañana
Я
знаю,
что
завтра
ты
будешь
Y
aunque
hoy
seas
mi
fantasma
И
хотя
сегодня
ты
мой
призрак
Tú
me
salvas
Ты
спасаешь
меня
Tú
me
salvas
Ты
спасаешь
меня
Sin
estar
aquí,
sin
estar
aquí
Не
будучи
здесь,
не
будучи
здесь
Me
salvas
a
mí,
me
salvas
a
mí
Ты
спасаешь
меня,
спасаешь
меня
Sin
estar
aquí,
sin
estar
aquí
Не
будучи
здесь,
не
будучи
здесь
Sé
que
estás
ahí,
sé
que
estás
ahí
Я
знаю,
что
ты
здесь,
я
знаю,
что
ты
здесь
Aunque
no
estés
en
mi
almohada,
ah-ah-ah-ah
Aunque
тебя
нет
на
моей
подушке,
ах-ах-ах-ах
Aunque
hoy
seas
mi
fantasma
Хотя
сегодня
ты
мой
призрак
Mi
fantasma,
mi
fantasma
Мой
призрак,
мой
призрак
Aunque
no
estés
en
mi
almohada
Хотя
тебя
нет
на
моей
подушке
Sé
que
sí
lo
estarás
mañana
Я
знаю,
что
завтра
ты
будешь
Y
aunque
hoy
seas
mi
fantasma
И
хотя
сегодня
ты
мой
призрак
Tú
me
salvas
Ты
спасаешь
меня
Tú
me
salvas
Ты
спасаешь
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.