I love to watch the way you fly. When you're behind the wheel you look so alive screaming out 'cause you're not shy when you're chasing all the stations on the dial
Ich liebe es zu sehen, wie du fliegst. Wenn du am Steuer sitzt, siehst du so lebendig aus, schreist laut, weil du nicht schüchtern bist, wenn du alle Sender auf der Skala jagst
Just this once you let me drive, and even though you're not a fan of big surprises you played along and closed your eyes. You lit up my car the way you smiled holding tickets to Coldplay
Nur dieses eine Mal hast du mich fahren lassen, und obwohl du kein Fan von großen Überraschungen bist, hast du mitgespielt und deine Augen geschlossen. Du hast mein Auto mit deinem Lächeln erhellt, als du die Tickets für Coldplay in der Hand hieltest
I was sitting in 7, you were
8
Ich saß auf 7, du auf
8
Of Row W, Section AA
In Reihe W, Sektion AA
Wearing that yellow dress
In diesem gelben Kleid
I love to see you in
In dem ich dich so gern sehe
The lights went down and the
Die Lichter gingen aus und die
Mirrorball was spinning
Spiegelkugel drehte sich
We were in the middle of a crowd
Wir waren mitten in einer Menschenmenge
But everyone disappeared
Aber alle anderen verschwanden
'Til it was you, me
Bis nur noch du da warst, ich,
Coldplay and a brand new love
Coldplay und eine brandneue Liebe
6 months later you were gone. I found somebody new and I started moving on
6 Monate später warst du weg. Ich fand jemand Neues und machte weiter
She's alright, we get along, but underneath I know there's something wrong. She's a hit with all my friends and before you knew it she was moving in
Sie ist okay, wir verstehen uns, aber tief drinnen weiß ich, dass etwas nicht stimmt. Sie kommt bei all meinen Freunden gut an, und ehe ich mich versah, zog sie ein
I hadn't thought of you until I was cleaning out your drawer to put all her things in and found those tickets to Coldplay
Ich hatte nicht an dich gedacht, bis ich deine Schublade ausräumte, um all ihre Sachen hineinzutun, und diese Tickets für Coldplay fand
I don't want the memories now so could you please just turn the radio down? I can't listen to Coldplay. It takes me back to the day, late 2008
Ich will die Erinnerungen jetzt nicht, also kannst du bitte einfach das Radio leiser drehen? Ich kann Coldplay nicht hören. Es bringt mich zurück zu dem Tag, Ende 2008
You were wearing that yellow dress that I loved to see you in driving like you're running from the law with your hair blowing in the wind
Du trugst dieses gelbe Kleid, in dem ich dich so gern sah, fuhrst, als wärst du auf der Flucht vor dem Gesetz, mit deinem im Wind wehenden Haar
Oh that's all we ever seemed to listen to back then and that's why I don't ever wanna hear Parachutes again. It always takes me back to where and when there was only you and me and Coldplay
Oh, das schien alles zu sein, was wir damals hörten, und deshalb will ich Parachutes nie wieder hören. Es bringt mich immer zurück dorthin und zu der Zeit, als es nur dich und mich und Coldplay gab
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.