Quem
você
pensa
que
eu
sou
Who
do
you
think
I
am?
Aquele
que
você
viu
na
TV
The
one
you
saw
on
TV?
O
que
te
faz
pensar
que
sou
tão
diferente
de
você?
What
makes
you
think
I'm
so
different
from
you?
Pois
eu
tenho
família
e
também
meus
filhos
pra
criar
Because
I
have
a
family,
and
I
have
children
to
raise
too.
E
sou
eu
que
estou
aqui
And
it's
me
who's
here
Lutando
pelo
que
é
meu
por
direito
Fighting
for
what
is
rightfully
mine.
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
Devo
resistir
I
must
resist
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
Devo
resistir
I
must
resist
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
Devo
resistir
I
must
resist
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
Devo
resistir
I
must
resist
Pouco
me
importa
se
você
não
gosta
I
don't
care
much
if
you
don't
like
Da
cor
da
minha
bandeira
The
color
of
my
flag.
Pois
sou
eu
que
estou
aqui
Because
it's
me
who's
here.
E
sou
eu
que
tomo
bala
And
it's
me
who
takes
the
bullets.
Deveriam
me
defender
They
should
defend
me.
Falsos
amigos
de
uma
nação
False
friends
of
a
nation
Não
querem
ensinar
Don't
want
to
teach
O
que
é
um
cidadão
What
a
citizen
is.
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
Devo
resistir
I
must
resist
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
Devo
resistir
I
must
resist
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
Devo
resistir
I
must
resist
Devo
ocupar
I
must
occupy
Devo
produzir
I
must
produce
De
resistir
I
must
resist
"O
campo
brasileiro
"The
Brazilian
countryside
Continua
produzindo
sangue
Continues
to
produce
blood
E
assistindo
como
no
passado
And
watching,
like
in
the
past,
Ao
desfile
de
bandeira
vermelhas
The
parade
of
red
flags
Entre
multidões
de
miseráveis
Among
crowds
of
the
miserable
Sob
o
comando
do
MST
Under
the
command
of
the
MST.
Combater
o
latifúndio
To
fight
against
the
latifundio
(large
estates)
Desapropriar,
ocupar
e
distribuir
To
expropriate,
occupy
and
distribute.
As
palavras
de
ordem
The
slogans
Resistem
ao
tempo
Resist
time
Como
resistem
a
concentração
fundiária
As
does
the
concentration
of
land
ownership.
0,9%
dos
produtores
detêm
mais
de
35%
das
terras."
0.9%
of
producers
own
more
than
35%
of
the
land."
A
ganância
dessa
elite
já
foi
demais
The
greed
of
this
elite
has
gone
too
far.
400
anos
de
massacre
também
já
é
demais
400
years
of
massacre
is
too
much.
Vou
ocupar
I
will
occupy
Vou
produzir
I
will
produce
Vou
resistir
I
will
resist
Vou
ocupar
I
will
occupy
Vou
produzir
I
will
produce
Vou
resistir
I
will
resist
Vou
ocupar
I
will
occupy
Vou
produzir
I
will
produce
Vou
resisitr
I
will
resist
Vou
ocupar
I
will
occupy
Vou
produzir
I
will
produce
Vou
resistir
I
will
resist
Poder
ao
povo
Power
to
the
people!
Оцените перевод
1 Molotov
2 Compra!
3 Anarquia Corporation
4 Third World Friendship
5 Mst
6 Diarioamente
7 Just Skate
8 Social Agression
9 Individualismo de Massa
10 You Against!
11 Fight For Conscience
12 Wrong
13 No Place
14 The Party
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.