Текст и перевод песни Dead Obies - Montréal $ud
C'est
qui
ça
Joe
Rocca?
Кто
такой
Джо
Рокка?
Hmm,
buddy,
y
a
juste
God
qui
peut
t'judge,
pis
y
est
pas
là,
yup
yup
Хм,
приятель,
есть
только
Бог,
который
может
судить
тебя,
хуже
этого
нет,
да
да
да
Y
a
pas
d'mothafucka
fresh
like
us
Нет
такого
свежего
Ублюдка,
как
мы
J'print
Dead-O
sur
un
T
pis
tu
veux
dress
like
us
Я
печатаю
Dead-O
на
футболке,
хуже
того,
ты
хочешь
одеваться
как
мы
So
I'm
takin
a
bath
a'ec
le
yâb'
en
maillot
Prada
Итак,
я
принимаю
ванну
в
купальнике
Prada
Canot
Kayak
a'ec
Mahée
Paiement
su'l'Chao
Phraya
Каноэ
каяк
а'ЭК
Маэ
оплата
су'Л'Чао
Прайя
Est
mariée,
mais
quand
son
mari
est
pas
là,
c'est
wild!
Замужем,
но
когда
ее
мужа
нет
рядом,
это
дико!
Une
chance
son
mari
est
pas
là!
Один
шанс,
что
ее
мужа
здесь
нет!
Anyway,
il
peut
pas
fuck
avec
le
Dead-O
shit
В
любом
случае,
он
не
может
трахаться
с
мертвым
дерьмом
Montre-moi
donc
ton
body,
baby,
montre-moi
donc
ton
middle
finger
Так
покажи
мне
свое
тело,
детка,
так
покажи
мне
свой
средний
палец
Beubé,
j'dors
juste
d'un
oeil
pis
c'est
pas
l'troisième
Боже,
я
сплю
только
одним
глазом,
хуже
третьего
нет
J'descends
Saint-Laurent
contresens,
tu
vas
m'croiser!
Я
спускаюсь
по
Сен-Лоран-контрезенс,
ты
меня
встретишь!
What's
poppin'?
Still
puffin'
au
bus
stop?
В
чем
дело,
черт
возьми?
Все
еще
пыхтишь
на
автобусной
остановке?
Fuck
me?
Nah,
fuck
you!
Tout
le
game
est
fucked
up!
Трахни
меня?
Не-а,
пошел
ты
на
хрен!
Вся
игра
испорчена!
Tout
le
game
est
fucked
up!
Tout
le
game,
boy,
tout
le
game!
Вся
игра
испорчена!
Вся
игра,
мальчик,
вся
игра!
Écoute-moi
ben,
nah!
Check-moi
ben
m'en
foutre
de
même,
m'en
foutre
de
même!
(Yeah)
Послушай
меня,
Бен,
не-а!
Проверь
меня,
Бен,
мне
все
равно,
мне
все
равно!
(Да)
So,
j'suis
drunk
as
fuck
'cause
c'est
comme
une
jungle
des
fois,
yup
yup
Итак,
я
пьян
в
стельку,
потому
что
это
комично
для
джунглей,
да,
да
Y
a
pas
d'mothafucka
fresh
like
us
Ты
такой
же,
блядь,
свежий,
как
и
мы
On
s'check
dans
l'$outh,
I'm
out!
Проверим,
все
ли
в
порядке,
я
ухожу!
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
похоже
на
джунгли)
(It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under!)
(Это
заставляет
меня
задаваться
вопросом,
как
я
не
тону!)
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
похоже
на
джунгли)
(It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under!)
(Это
заставляет
меня
задаваться
вопросом,
как
я
не
тону!)
Fuck
"self-made",
t'es
bitch-made!
К
черту
"самоделку",
она
сделана
сучкой!
So
you
better
get
ton
shit
straight
Так
что
тебе
лучше
разобраться
во
всем
этом
дерьме
прямо
сейчас
I'm
not
saying
that
a
bitch-made,
ya
Я
не
говорю,
что
сделана
сучкой,
да
Mais
ton
bitch
ass
made
you
a
bitch,
major!
Эта
сучья
задница
сделала
тебя
сучкой,
майор!
Pis
ça
c't'un
fact
fo'
sho'!
Yeah,
Dead
Obies
back
fo'
sho'!
Это
не
факт,
что
это
так!
Да,
Мертвые
слушаются,
что
это
так!
On
est
su'l'Piu
juste
forth
and
back,
screamin
"Chris
Rioux
won't
hold
me
back!"
На
est
su'l'Pi
просто
бегают
взад
и
вперед,
крича:
"Крис
Риу
меня
не
удержит!"
Chris
Rioux
won't
hold
me
back!
Six
Sioux
dans
ton
Wig-Wam
Крис
Риу
не
удержит
меня!
Шесть
Сиу
в
твоем
парике-тебе
Sitting
Bull?
You
can
call
me
that,
mais
better
yet
Сидящий
Бык?
Ты
можешь
называть
меня
так,
но
еще
лучше
Fais
juste
m'appeler
Monsieur
Motherfuckin-made-it-happen
Просто
заставь
меня
называть
тебя
мистер
ублюдок,
свершившийся
факт
De
mon
premier
wack
battle
à
mon
dernier
verse
sur
l'album
От
моей
первой
дурацкой
битвы
до
моего
последнего
куплета
на
альбоме
Rappelle-toi
qu'on
est
parti
de
nothing
Помни,
что
мы
начали
с
нуля
Pis
qu'ma
moms
work
à
l'usine
su'l'nightshift
Хуже
того,
что
мои
мамы
работают
на
фабрике
в
ночную
смену
So,
si
c'tait
pas
du
weed
pis
d'la
musique,
I
might
just
Так
что,
если
бы
это
была
не
травка,
а
музыка,
я
мог
бы
просто
Roll
up
dans
une
caisse
sur
Saint-Laurent
Свернуться
калачиком
в
ящике
на
Сен-Лоран
Screamin'
that
"Bitch
don't
kill
my
vibe",
fais
juste
remplir
mon
bag!
Кричу
"сука,
не
убивай
мою
атмосферу",
просто
наполни
мою
сумку!
Pis
fuck
si
ça
offense
les
matantes
que
tous
leurs
enfants
me
listen
Пиздец,
если
это
оскорбляет
подружек,
пусть
все
их
дети
слушают
меня
Vu
qu'
j'suis
so
Jacques
Mesrine,
shouts
à
Bobby
Nelson
Увидев,
что
я
такой
Жак
Мерин,
кричит
Бобби
Нельсону
Pour
mon
premier
record
session,
that
is
a'ec
des
gars
qu'j'trouvais
fucked
up
На
моей
первой
сессии
записи
это
были
парни,
которых
я
считал
испорченными
À
une
époque
où
j't'ais
rien
qu'un
awkward
wigger
sur
un
breakbeat
В
то
время,
когда
у
меня
от
тебя
был
только
неуклюжий
парик
на
брейкбите
Là,
check-moi
faire
huit
figures
sur
le
même
beat
Вот,
проверь,
как
я
делаю
восемь
фигур
в
одном
ритме
Pis
mets
donc
tes
deux
mains
dans
les
airs
for
me,
one
time!
Хуже
того,
подними
обе
руки
вверх
для
меня,
один
раз!
Pis
crie
dans
les
airs
qui
est
le
best
for
me!
(Dead
Obies!)
Пиши,
что
танцуешь
в
воздухе,
это
самое
лучшее
для
меня!
(Мертвые
слушаются!)
Yup,
that's
fuckin
right,
beubé!
Да,
это,
блядь,
правильно,
Бьюби!
Nord-Sud,
Est-Ouest,
des
deux
bords
d'la
Main
Север-Юг,
Восток-Запад,
две
границы
Главного
But
y'already
know
what's
happenin,
cuz
Но
вы
уже
знаете,
что
происходит,
потому
что
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
похоже
на
джунгли)
(It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under!)
(Это
заставляет
меня
задуматься,
как
я
не
тону!)
(How
I
keep
from
going
under!)
(Как
я
не
тону!)
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
похоже
на
джунгли)
De
vivre
dans
l'$ud
$ale
Жизнь
танцует
под
$уд$эль
J'me
d'mande
comment
j'vais
m'en
sortir
intact!
(Ha
ha
ha,
ha
ha)
Я
дам
тебе
комментарий,
чтобы
ты
сохранил
меня
в
целости!
(Ха-ха-ха,
ха-ха-ха)
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
похоже
на
джунгли)
(It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under!)
(Это
заставляет
меня
задуматься,
как
я
удерживаюсь
от
падения!)
How
I
keep
from
going
under!)
Как
я
удерживаюсь
от
падения!)
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
похоже
на
джунгли)
De
vivre
dans
l'$ud
$ale
Жизнь
танцует
под
$уд$эль
J'me
d'mande
comment
j'vais
m'en
sortir
intact!
(Ha
ha
ha,
ha
ha)
Мне
все
равно,
как
я
выберусь
отсюда
целым
и
невредимым!
(Ха-ха-ха,
ха-ха)
Hey
yo,
homies
ain't
no
good
influence,
plus
d'Ice
Cube
que
d'Cuba
Gooding
Эй,
эй,
приятели
не
оказывают
хорошего
влияния,
больше
кубика
льда,
чем
добра
Кубы
Trimmer
des
coucounes,
skipper
des
cours
Триммер
для
кукушек,
шкипер
курсов
Pour
faire
des
détours
dans
l'équipe
des
cool
kids
Чтобы
совершить
обходной
путь
в
команде
cool
kids
J'voulais
quit
l'école,
j'voulais
Mila
Kunis
Я
хотел
бросить
школу,
я
хотел
Милу
Кунис
Hangin'
vec
mon
cousin
qui
avait
une
passe
derrière
les
coulisses
Тусуюсь
с
моим
двоюродным
братом,
у
которого
был
закулисный
пропуск
Prêt
à
tout
être
le
coolest,
c'est
foolish?
Aight,
let's
do
this!
Готов
на
все,
чтобы
быть
самым
крутым,
это
глупо?
Хорошо,
давайте
сделаем
это!
Remember,
au
Lou
Lou,
j'ai
failli
courir
Помни,
в
Лу-Лу
я
чуть
не
побежал
J'avais
so
many
baggies
scellés
У
меня
было
так
много
запечатанных
пакетов
So
many
baggies
scellés
Так
много
запечатанных
пакетов
So
many
reasons
d'aller
en
centre
d'accueil,
manger
des
volées
Так
много
причин
пойти
в
центр
для
посетителей,
поесть
залпом
J'avais
seventy
dollars
roulés
dans
un
bag
pis
des
piles
alcalines
У
меня
было
семьдесят
долларов,
свернутых
в
пакетик
из-под
щелочных
батареек
Pour
ma
BL
on
the
side,
une
five
dans
un
papier
d'aluminium
Для
моего
BL
на
стороне,
пятерка
в
фольге
So
many
problems
comin'
to
mind
and
I
mean
some
of
them
bad
На
ум
приходит
так
много
проблем,
и
я
имею
в
виду
некоторые
из
них
плохо
But
I
never
did
time,
pis
le
cop
m'a
laissé
une
dime
Но
я
так
и
не
нашел
времени,
хуже
того,
полицейский
оставил
мне
ни
копейки
J'ai
été
lucky
as
fuck,
j'me
suis
dit
"God,
is
it
a
sign?"
Мне
чертовски
повезло,
я
подумал:
"Боже,
это
знак?"
Décidé
d'arrêter
l'grind,
de
keep
legit
for
a
while
Решил
прекратить
шлифовать,
на
какое-то
время
сохранить
законность
Une
semaine
avant
d'avoir
dix-huit,
j'aurais
pu
turn
out
un
adulte
За
неделю
до
того,
как
мне
исполнилось
восемнадцать,
я
мог
бы
стать
взрослым
Décorer
d'icitte,
décâlisser
du
$ud
$ale
Украсить
сверху,
сбрызнуть
пивом
J'voulais
être
Mark
Grudzielanek
Я
хотел
быть
Марком
Грудзеланеком
J'ai
servi
des
Mezzo
lattés,
bummin'
around
les
pupilles
dilatées
Я
подавал
меццо-латте,
хлопая
по
расширенным
зрачкам.
Compter
des
money
bags,
emballer,
passer
le
balai,
mopper
l'allée
Торговец
денежными
мешками,
бальзамировщик,
прохожий
на
балу,
уборщик
всего
вокруг
Pour
pas
fuck
avec
les
radios
volées,
les
baggies
de
dust,
pis
les
Mac
Eleven,
'cause
Иди
нахуй
за
радиоприемниками,
мешками
с
пылью,
пиши
"Мак
Одиннадцать",
потому
что
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
похоже
на
джунгли)
(It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under!)
(Это
заставляет
меня
задуматься,
как
я
удерживаюсь
от
гибели!)
(How
I
keep
from
going
under!)
(Как
я
удерживаюсь
от
гибели!)
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
похоже
на
джунгли)
De
vivre
dans
l'$ud
$ale
Жизнь
танцует
под
$уд$эль
J'me
d'mande
comment
j'vais
m'en
sortir
intact!
(Ha
ha
ha,
ha
ha)
Я
дам
тебе
комментарий,
пока
мой
сортир
цел!
(Ха-ха-ха,
ха-ха-ха)
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
похоже
на
джунгли)
(It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under!)
(Это
заставляет
меня
задуматься,
как
я
удерживаюсь
от
того,
чтобы
не
утонуть!)
(How
I
keep
from
going
under!)
(Как
я
удерживаюсь
от
того,
чтобы
не
утонуть!)
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
похоже
на
джунгли)
De
vivre
dans
l'$ud
$ale
Жизнь
танцует
под
$уд$эль
J'me
d'mande
comment
j'vais
m'en
sortir
intact!
(Ha
ha
ha,
ha
ha)
Я
дам
тебе
комментарий,
пока
мой
сортир
цел!
(Ха-ха-ха,
ха-ха-ха)
Porsche
cream,
coke
and
weed,
Promethazine
Сливки
"Порше",
кока-кола
и
травка,
прометазин
We
tripled
Z'd
up!
Мы
утроили
Z'd
up!
Fuck
you
mean
"it
was
all
a
dream!",
bruh,
pour
some
lean
in
my
porcelaine
Блядь,
ты
имеешь
в
виду
"все
это
было
сном!",
братан,
налей
немного
постного
в
мой
фарфоровый
бокал
'Fore
I
fall
asleep,
cause
Прежде
чем
я
засну,
потому
что
(Its
like
a
jungle
sometimes,
it
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under)
(Иногда
это
похоже
на
джунгли,
это
заставляет
меня
задуматься,
как
я
не
тону)
God,
I
need
to
flip
it
on
ya,
'cause
it's
hard
to
keep
it
hundred
Боже,
мне
нужно
переключить
это
на
тебя,
потому
что
трудно
держать
скорость
на
сто
Got'em
going
under!
Driving
over
sixty,
keep
your
distance
from
the
gutters
Они
идут
ко
дну!
За
рулем
больше
шестидесяти,
держись
подальше
от
сточных
канав
Mississippin'
with
my
brother,
in
the
kitchen
with
my
mother
В
Миссисипи
с
моим
братом,
на
кухне
с
моей
матерью
Where
no
shit
was
ever
given,
we
was
living
for
each
other
Там,
где
никому
не
было
дела
до
дерьма,
мы
жили
друг
для
друга
Now
it's
funny,
'cause
to
me,
it's
in
my
blood
Теперь
это
забавно,
потому
что
для
меня
это
у
меня
в
крови
Screaming
"Money
over
Jesus!"
when
you
see
us
in
the
club
Кричите
"Деньги
превыше
Иисуса!",
когда
вы
видите
нас
в
клубе
Screaming
"Money
over
Jesus!"
when
you
see
us
in
the
club
Кричите
"Деньги
превыше
Иисуса!",
когда
вы
видите
нас
в
клубе
Smoking
Sour
Diesel,
burning
diesel
in
my
truck
Курю
кислое
дизельное
топливо,
сжигаю
дизельное
топливо
в
своем
грузовике
Wassup?
Middle
fingers
up!
Что
происходит?
Средние
пальцы
вверх!
Six
motherfuckers,
screaming
"I
don't
give
a
fuck!"
(Preach!)
Шестеро
ублюдков,
кричащих
"Мне
похуй!"
(Проповедь!)
Sorry
bruh,
been
hard
to
reach,
tell
momma
that
it
wasn't
me
Прости,
брат,
было
трудно
дозвониться,
скажи
маме,
что
это
был
не
я
I'll
be
home
in
a
couple
weeks
with
a
duffle
bag
and
a
pound
of
weed,
for
real
Я
вернусь
домой
через
пару
недель
с
спортивной
сумкой
и
фунтом
травки,
по-настоящему
It's
hard
to
keep!
Это
трудно
удержать!
All
that
zin!
Все
это
круто!
And
its
all
for
keeps
И
это
навсегда
St
Clin-Clin
Сент-Клин-Клин
Park
the
Jeep
Припаркуй
джип
Bang
bang
bang!
Бах-бах-бах!
Drop
the
beat,
like
Отбивай
ритм,
как
Y
étaient
comme
qui
ça?
Toi,
ça?
Ben
non!
Ты
согласен
с
этим?
Той,
да?
Бен
нет!
Qui
c'est
qui
run
le
game
now?
Ты
можешь
запустить
игру
прямо
сейчас?
Dead
Obies
shit's
about
to
get
done
Мертвый
повинуется
тому,
что
вот-вот
должно
быть
сделано
Qu'est-ce
tu
christ,
toé,
d'puis
l'temps?
Hein?
Что
ты,
боже
мой,
натворил
со
временем?
А?
'06,
Mount-Real
'06,
Гора-Настоящая
Back
à
l'époque
où
j'avais
no
skills
Назад
в
те
времена,
когда
у
меня
не
было
навыков
No
kicks,
no
style
Никаких
ударов
ногами,
никакого
стиля
Buzz'd,
nwigga!
Pas
d'ticket
pour
le
bus
Баззд,
нвигга!
Билетов
на
автобус
нет
Pas
d'bichette,
poches
vides,
yup!
Pas
d'job!
Никаких
мелочей,
пустые
карманы,
ага!
Никакой
работы!
Un
aut'
pauvre
kid
qui
get
no
respect
Бедный
ребенок,
которого
никто
не
уважает
Jeans
sales,
King
Can
Molson
Ex
Продажи
джинсов,
King
Can
Molson
Ex
No
chèque,
mo'
dettes
Никаких
чеков,
никаких
долгов
Crisser
l'camp
du
$ud
avec
pas
d'regret
Раскритиковать
лагерь
Юд
без
сожаления
Sorry
Momma,
party
on!
Извини,
мамочка,
вечеринка
продолжается!
Had
to
go,
so
on
se
r'croise
plus
tard
Пришлось
идти,
так
что
мы
встретимся
позже
M'a
te
r'mettre
ben
soon
tout
le
money
qu'j'te
dois
Я
должен
отдать
тебе,
Бен
Сун,
все
деньги,
которые
я
тебе
должен
J'finis
l'album
pis
j'me
calice
All-In
Я
заканчиваю
альбом
хуже,
чем
готовлюсь
к
олл-Ину
C't'un
jungle
(ha
ha)
Это
джунгли
(ха-ха)
C'pas
facile,
nwigga,
d'vivre
dans
l'Chaka-Chaka
C'pas
facile,
nwigga,
d'vivre
dans
l'Chaka-Chaka
J'pas
sûr
qu'j'va
m'en
sortir
intact
(ha
ha
ha)
J'pas
sûr
qu'j'va
m'en
sortir
intact
(ha
ha
ha)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Quirion, Vincent Banville, Kerr Gregory Beaudin, Jean-françois Ruel, Charles-andré Vincelette, Pierre Savu-massé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.