Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mahabishwe Mahakashe
Im Universum, im Himmelsraum, in der Ewigkeit
মহাবিশ্বে
মহাকাশে
মহাকাল-মাঝে
Im
Universum,
im
Himmelsraum,
mitten
in
der
Ewigkeit
আমি
মানব
একাকী
ভ্রমি
বিস্ময়ে,
ভ্রমি
বিস্ময়ে
Ich
wandere
als
Mensch,
allein
voller
Staunen,
wandere
voller
Staunen
তুমি
আছ,
বিশ্বনাথ,
অসীম
রহস্যমাঝে
Da
bist
du,
Herrin
der
Welt,
im
unendlichen
Mysterium
তুমি
আছ,
বিশ্বনাথ,
অসীম
রহস্যমাঝে
Da
bist
du,
Herrin
der
Welt,
im
unendlichen
Mysterium
নীরবে
একাকী
আপন
মহিমানিলয়ে
Stillschweigend
allein
in
deinem
herrlichen
Reich
অনন্ত
এ
দেশকালে,
অগণ্য
এ
দীপ্ত
লোকে
In
diesem
endlosen
Raum
und
Zeit,
in
zahllosen
leuchtenden
Sphären
তুমি
আছ
মোরে
চাহি,
আমি
চাহি
তোমা-পানে
Du
bist
da,
schaust
mich
an,
ich
blicke
zu
dir
hin
স্তব্ধ
সর্ব
কোলাহল,
শান্তিমগ্ন
চরাচর
Erstarrt
aller
Lärm,
das
All
in
Frieden
versunken
স্তব্ধ
সর্ব
কোলাহল,
শান্তিমগ্ন
চরাচর
Erstarrt
aller
Lärm,
das
All
in
Frieden
versunken
এক
তুমি,
তোমা-মাঝে
আমি
একা
নির্ভয়ে
Du
bist
eins,
in
dir
bin
ich
allein
und
furchtlos
মহাবিশ্বে
মহাকাশে
মহাকাল-মাঝে
Im
Universum,
im
Himmelsraum,
mitten
in
der
Ewigkeit
আমি
মানব
একাকী
ভ্রমি
বিস্ময়ে,
ভ্রমি
বিস্ময়ে
Ich
wandere
als
Mensch,
allein
voller
Staunen,
wandere
voller
Staunen
মহাবিশ্বে
মহাকাশে
মহাকাল-মাঝে
Im
Universum,
im
Himmelsraum,
mitten
in
der
Ewigkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.