Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vegas Strong...
Vegas Stark...
DeezNuts
ABOD
shit
DeezNuts
ABOD
Scheiße
Ey
Billy
Jack
I
just
made
this
beat
about
5 minutes
ago
Ey
Billy
Jack,
ich
habe
diesen
Beat
erst
vor
5 Minuten
gemacht
And
it
took
me
about
5 minutes
so
uh
Und
es
hat
mich
ungefähr
5 Minuten
gekostet,
also
äh
We
gone
see
what
we
gone
do
wit
it
Wir
werden
sehen,
was
wir
damit
machen
Ain't
got
a
hook
yet
but
fuck
wit
me
Hab
noch
keine
Hook,
aber
scheiß
drauf,
Kleine
Y'nah
mean
Du
weißt
schon
You
can
Regard
me
the
hardest
around
Du
kannst
mich
als
den
Härtesten
hier
betrachten
I
slaughter
clowns
that
water
it
down
Ich
schlachte
Clowns
ab,
die
es
verwässern
Evolving
a
sound
that's
revolving
around
the
heart
of
this
town
Entwickle
einen
Sound,
der
sich
um
das
Herz
dieser
Stadt
dreht
It's
Vegas
strong
and
I'll
always
announce
this
part
of
it
loud
Es
ist
Vegas
stark,
und
ich
werde
diesen
Teil
immer
laut
verkünden
Spring
valley
brave
heart
in
or
out
graveyarder
inbound
Spring
Valley,
mutiges
Herz,
rein
oder
raus,
Graveyarder
auf
dem
Weg
I'm
accustomed
to
the
customers
and
fronts
within
the
junctions
Ich
bin
an
die
Kunden
und
Fassaden
in
den
Kreuzungen
gewöhnt
And
the
rush
to
keep
discussions
big
as
nothing
seems
to
structure
it's
Und
die
Eile,
Diskussionen
groß
zu
halten,
da
nichts
es
zu
strukturieren
scheint,
es
ist
The
place
you
stay
injusted
winning
nothing
interruptive
when
the
payday
comes
Der
Ort,
an
dem
du
ungerecht
bleibst,
nichts
gewinnst,
unterbrechend,
wenn
der
Zahltag
kommt
It
suffocates
encaged
within
the
ruckus
Es
erstickt,
eingesperrt
im
Getümmel
It's
the
city
you
don't
speak
of
with
so
many
of
those
brinks
trucks
Es
ist
die
Stadt,
von
der
du
nicht
sprichst,
mit
so
vielen
dieser
Geldtransporter
Filled
with
college
funds
and
good
intendings
has
yo
feet
scuffed
Gefüllt
mit
College-Fonds
und
guten
Absichten,
hat
deine
Füße
abgewetzt
No
one
had
made
that
5th
of
henny
drown
you
in
your
cheap
luggz
Niemand
hat
dafür
gesorgt,
dass
dich
die
fünfte
Flasche
Henny
in
deinen
billigen
Klamotten
ertränkt
Mad
you
should've
left
when
you
were
up
those
bands
you
cheifed
cuz
Sauer,
dass
du
hättest
gehen
sollen,
als
du
die
Kohle
hattest,
die
du
verprasst
hast,
Süße
It
barely
made
a
sparkle
on
the
gleam
of
how
much
cheese
comes
Es
hat
kaum
einen
Funken
auf
dem
Glanz
gemacht,
wie
viel
Kohle
reinkommt
In
and
out
the
arteries
the
heart
this
town
won't
bleed
just
Rein
und
raus
aus
den
Arterien,
das
Herz
dieser
Stadt
blutet
nicht,
nur
Savage
state
of
art
that
brings
as
far
as
you
can
think
of
Wilder
Zustand
der
Kunst,
der
so
weit
bringt,
wie
du
denken
kannst
Tryin'
hands
at
cards
to
keep
a
vantage
hard
to
see
from
Versuchst
dein
Glück
beim
Kartenspiel,
um
einen
Vorteil
zu
behalten,
der
schwer
zu
sehen
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Morasco
Альбом
TBA
дата релиза
12-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.