Текст и перевод песни Def Con Dos - Ultramemia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultramemia
Ultramemia (English)
No
es
bueno
para
tí
que
preguntes
demasiado,
It's
not
good
for
you
to
ask
too
many
questions,
Que
te
alejes
de
la
senda
del
perfecto
ciudadano.
That
you
stray
from
the
path
of
the
perfect
citizen.
Matrimonio
soso,
trabajo
precario,
A
boring
marriage,
a
precarious
job,
Y
en
tu
mente
la
quimera
de
que
te
hagan
encargado.
And
in
your
mind
the
pipe
dream
that
you'll
be
made
manager.
Tampoco
te
conviene
darle
demasiadas
vueltas
It's
not
convenient
for
you
to
think
too
much
A
los
hechos,
que
al
pensarlos
se
convierten
en
problemas.
About
facts,
because
when
you
think
about
them
they
become
problems.
Deja
que
el
mundo
siga
su
curso
Let
the
world
do
as
it
pleases
Y
continúa
tu
camino
en
silencio
y
a
lo
tuyo.
And
continue
on
your
path,
silently
and
to
yourself.
No
cometas
el
error
de
alterar
las
directrices
Don't
make
the
mistake
of
changing
the
guidelines
En
que
se
apoya
la
gente
con
quien
vives.
That
the
people
you
live
with
depend
on.
Es
preferible
la
injusticia
al
desorden,
Injustice
is
preferable
to
disorder,
Decía
el
abuelo
al
abrocharse
el
uniforme.
Said
the
grandfather
as
he
buttoned
up
his
uniform.
Tu
conducta
inquieta
a
los
vecinos,
Your
behavior
disturbs
the
neighbors,
Te
señalan
por
la
calle
quienes
fueron
tus
amigos.
You're
pointed
at
in
the
street
by
those
who
were
your
friends.
Esto
ya
era
así
antes
de
que
tú
nacieses,
This
was
already
the
case
before
you
were
born,
No
le
des
más
vueltas,
calla
y
obedece.
Don't
think
about
it
anymore,
shut
up
and
obey.
Porque
estás
en
Ultramemia.
Because
you're
in
Ultramemia.
Vivirás
en
Ultramemia.
You'll
live
in
Ultramemia.
Has
nacido
en
Ultramemia
You
were
born
in
Ultramemia
Y
te
morirás
de
asco
bordando
con
tu
tedio
su
bandera.
And
you'll
die
of
boredom,
embroidering
her
flag
with
your
tedium.
No
es
aconsejable
desconfiar
del
dirigente,
It's
not
advisable
to
distrust
the
leader,
Sagrado
timonel
de
tu
destino
y
tu
suerte.
Sacred
helmsman
of
your
destiny
and
your
fate.
Él
piensa
por
tí
para
que
tú
no
pienses
nada:
He
thinks
for
you
so
that
you
don't
have
to
think
at
all:
Con
un
cerebro
sobra
para
toda
la
manada.
There's
one
brain
left
for
the
whole
pack.
Enturbias
con
tus
dudas
la
imagen
del
míster
You
tarnish
the
mister's
image
with
your
doubts
Y
encima
pretendes
que
nadie
te
vigile.
And,
on
top,
you
expect
no
one
to
watch
you.
Esto
ya
era
así
antes
de
que
tú
nacieses,
This
was
already
the
case
before
you
were
born,
No
le
des
más
vueltas,
calla
y
obedece.
Don't
think
about
it
anymore,
shut
up
and
obey.
Porque
estás
en
Ultramemia.
Because
you're
in
Ultramemia.
Vivirás
en
Ultramemia.
You'll
live
in
Ultramemia.
Sigue
con
los
sellos
en
la
estafeta,
Stick
with
the
stamps
at
the
post
office,
Mejor
ser
anónimo
que
profeta.
Better
to
be
anonymous
than
a
prophet.
Quítate
de
la
cabeza
esas
tonterías,
Get
those
silly
ideas
out
of
your
head,
Tampoco
es
tan
incómodo
vivir
de
rodillas.
It's
not
that
uncomfortable
to
live
on
your
knees.
Porque
estás
en
Ultramemia.
Because
you're
in
Ultramemia.
Vivirás
en
Ultramemia.
You'll
live
in
Ultramemia.
Has
nacido
en
Ulramemia...
You
were
born
in
Ultramemia...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Def Con Dos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.