Текст и перевод песни Defkhan - Hip Hop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moruk
bu
hip-hop
Старик,
это
хип-хоп
Moruk
bu
hip-hop
Старик,
это
хип-хоп
Kulakta
Mp3,
sırtımda
çanta
kanka
tren
garlarında
Mp3
в
ухе,
сумка
на
спине,
чувак,
на
вокзалах
Yürüyorum
tek
başıma,
akar
rap
damarlarımda
Я
хожу
один,
теку
по
своим
рэп-венам
Rap
hayatım,
insan
ölür
nefes
almadığında
Рэп,
дорогая,
человек
умирает,
когда
ты
не
дышишь
Hissetmen
gerekli
kankam,
her
bi'
parça
başladığında
(Def
to
easy
yo,
man)
Ты
должен
это
почувствовать,
приятель,
каждый
раз,
когда
начинается
какая-то
часть.
Hep
aynı
rayda,
verselerde
Всегда
на
одном
рельсе,
когда
они
это
сделают
Rap
bi'
marka
değil
moruk,
hayata
karşı
göğüs
germe
Это
не
рэп,
старик,
растяжка
груди
против
жизни.
Dövüşlerde,
kavgalarda,
arabalarda,
hapislerde
В
драках,
драках,
машинах,
тюрьмах
Yeraltında,
gökyüzünde,
internette,
afişlerde
Под
землей,
в
небе,
в
Интернете,
на
плакатах
Başka
yolumuz
yok,
şimdi
"Def
abartma"
diyosan
У
нас
нет
другого
пути,
так
что
скажи:
"Убирайся,
не
преувеличивай".
Sen
de
rap'çi
değilsin
stüdyoda
sabahlamıyosan
Ты
тоже
не
рэпер,
если
ты
не
будешь
утром
в
студии
Rap'çi
değilsin
sabah
dört'te
kayda
girmiyosan
Ты
не
рэпер,
если
ты
не
был
на
записи
в
четыре
утра
Boş
muhabbet,
sözlerinin
sonu
rhyme'la
bitmiyorsa
Пустая
беседа,
если
твои
слова
не
заканчиваются
римом
(Ölümlerden
beğendiğimdi
rap
dediğim
olay)
(Мне
нравилась
смерть,
то,
что
я
называл
рэпом)
Sürekli
mikrofonda
Def,
zamanım
yok
bu
sebepten
dolay'
Убирайся
в
микрофон
все
время,
у
меня
нет
времени,
поэтому"
Rap
kanım,
rap
adım,
rap
yanımda,
rap
karım
Моя
рэп-кровь,
мое
рэп-имя,
рэп
рядом
со
мной,
моя
рэп-жена
Rap
başının
en
büyük
belası
Defkhan'ın
Самая
большая
беда
в
рэпе
- Дефхан
Moruk
bu
hip-hop,
konuştuğum
konu
Старик,
это
хип-хоп,
о
чем
я
говорю
Onunla
yürüdüm
ben
bunca
yıldır
yorulduğum
yolu
Я
шел
с
ним
так,
как
устал
все
эти
годы
Bu
gündüzüm,
gecem,
üzüntüm,
neşem,
düşüncem
hecem
Это
мой
день,
моя
ночь,
моя
печаль,
моя
радость,
моя
мысль.
Elimde
olmayan
neden,
sormayın
neden?
Почему
у
меня
этого
нет,
почему
не
спрашивайте?
Bu
hip-hop,
konuştuğum
konu
Это
хип-хоп,
о
чем
я
говорю
Onunla
yürüdüm
ben
bunca
yıldır
yorulduğum
yolu
Я
шел
с
ним
так,
как
устал
все
эти
годы
Bu
gündüzüm,
gecem,
üzüntüm,
neşem,
düşüncem
hecem
Это
мой
день,
моя
ночь,
моя
печаль,
моя
радость,
моя
мысль.
Elimde
olmayan
neden,
sormayın
neden?
Почему
у
меня
этого
нет,
почему
не
спрашивайте?
Sokakta
besleniyorum
yeraltıyım,
hip-hop
fan'ım
homie
ben
Я
питаюсь
на
улице,
я
под
землей,
я
фанат
хип-хопа,
гомерчик.
Feyz
alıyorum
Curse,
Cartel,
2Pac
ve
Boe
B'den
Я
покупаю
Фейз
из
"Проклятия",
"Картеля",
"2Пак"
и
"Банка
Англии".
Anlıycan
Def
holigan,
yapıştık
artık
fayda
etmez
Если
ты
поймешь,
ублюдок,
мы
застряли,
это
уже
не
поможет.
İşim
bu,
beat'in
üstünde
artistik
hareketler
Это
моя
работа,
художественные
движения
над
битами.
(Sahne
benim
saham
homie
dinle,
öğren,
not
al)
(Сцена
моя,
гомерчик,
слушай,
учись,
делай
заметки)
Bu
shitten
sonra
kritik
yapan
ibne,
kör
ve
topal
Педик,
слепой
и
хромой,
что
делает
его
критическим
после
этого
дерьма
Dünyada
en
iyi
Türkçe
sözlü
vokal,
2Easy
geldi
Лучший
турецкий
устный
вокал
в
мире,
пришел
2 года
Kotan
buna
dayanmaz,
arşivini
boşalt
Твоя
квота
не
выдержит
этого,
опустоши
свой
архив.
Beat'i
vur
kulağıma,
bas
record'a,
partin
olsun
festival
Ударь
Бита
мне
в
ухо,
нажми
на
запись,
пусть
будет
твоя
вечеринка,
фестиваль.
Artist
olma
rapçi
kal,
teslim
olma
teslim
al
Не
будь
артистом,
оставайся
рэпером,
не
сдавайся,
сдавайся
Sokak
sanatı,
ghetto
sound,
mikro
pickup
ve
graffiti
Уличное
искусство,
гетто-саунд,
микро-пикап
и
граффити
Bunun
dışında
her
dakikam
psikopat
bi'
trajedi
Кроме
того,
каждая
минута
- психопатическая
трагедия.
Ham
city,
ghetto
kim,
benim
diyarım
en
ziyan
Хэм
Сити,
кто
такой
гетто,
моя
земля
самая
потраченная
впустую
Kara
kafa,
kanak
homie,
we
are
the
champion
Черная
голова,
дружище,
мы
чемпионы
Çünkü
bizde
rap
demek,
beat'i
burunlan
çek
demek
Потому
что
у
нас
рэп
означает
"удар
носом".
Diskotekte
manita
değil,
kick
ve
snare
beklemek
Ждать
не
девушку
на
дискотеке,
а
удар
и
ловушку
Moruk
bu
hip-hop,
konuştuğum
konu
Старик,
это
хип-хоп,
о
чем
я
говорю
Onunla
yürüdüm
ben
bunca
yıldır
yorulduğum
yolu
Я
шел
с
ним
так,
как
устал
все
эти
годы
Bu
gündüzüm,
gecem,
üzüntüm,
neşem,
düşüncem
hecem
Это
мой
день,
моя
ночь,
моя
печаль,
моя
радость,
моя
мысль.
Elimde
olmayan
neden,
sormayın
neden?
Почему
у
меня
этого
нет,
почему
не
спрашивайте?
Bu
hip-hop,
konuştuğum
konu
Это
хип-хоп,
о
чем
я
говорю
Onunla
yürüdüm
ben
bunca
yıldır
yorulduğum
yolu
Я
шел
с
ним
так,
как
устал
все
эти
годы
Bu
gündüzüm,
gecem,
üzüntüm,
neşem,
düşüncem
hecem
Это
мой
день,
моя
ночь,
моя
печаль,
моя
радость,
моя
мысль.
Elimde
olmayan
neden,
sormayın
neden?
Почему
у
меня
этого
нет,
почему
не
спрашивайте?
(Moruk
bu
hip-hop)
(Старик,
это
хип-хоп)
(Moruk
bu
hip-hop)
(Старик,
это
хип-хоп)
(Moruk
bu
hip-hop)
(Старик,
это
хип-хоп)
(Moruk
bu
hip-hop)
(Старик,
это
хип-хоп)
(Moruk
bu
hip-hop)
(Старик,
это
хип-хоп)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malikquality
Альбом
Rap 7
дата релиза
27-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.