Sur Mes Pommettes - Deltaперевод на немецкий
Ce
soir
je
m′endors
avec
moins
de
rêves
Heute
Abend
schlafe
ich
mit
weniger
Träumen
ein
Les
poumons
noircis
dans
la
forteresse
Die
Lungen
geschwärzt
in
der
Festung
La
vie
ne
tient
pas
qu'à
une
cordelette
Das
Leben
hängt
nicht
nur
an
einem
dünnen
Faden
Le
fil
est
solide
comme
d′la
porcelaine
Der
Faden
ist
so
stark
wie
Porzellan
J'inhale
la
fumée
du
soir
au
matin
Ich
atme
den
Rauch
von
Abend
bis
Morgen
ein
Le
cerveau
planqué
dans
le
sous
marin
Das
Gehirn
versteckt
im
U-Boot
Y'a
des
clopes
et
un
feu
dans
son
sac
à
main
Da
sind
Kippen
und
ein
Feuerzeug
in
ihrer
Handtasche
Au
fond
j′serais
toujours
un
Sarrazin
Tief
im
Innern
werde
ich
immer
ein
Sarazene
sein
Les
gouttes
d′eau
ruissellent
sur
mes
pommettes
Wassertropfen
rinnen
über
meine
Wangen
Et
partent
en
fumée
comme
mes
promesses
Und
verrauchen
wie
meine
Versprechen
Pas
de
titre
de
noblesse
Kein
Adelstitel
J'viens
de
chez
ceux
qu′on
oppresse
Ich
komme
von
denen,
die
man
unterdrückt
Les
gouttes
d'eau
ruissellent
sur
mes
pommettes
Wassertropfen
rinnen
über
meine
Wangen
Et
partent
en
fumée
comme
mes
promesses
Und
verrauchen
wie
meine
Versprechen
Pas
de
titre
de
noblesse
Kein
Adelstitel
J′viens
de
chez
ceux
qu'on
oppresse
Ich
komme
von
denen,
die
man
unterdrückt
J′enterre
la
colombe
et
je
déterre
la
hache
mec
je
détruis
ce
que
j'déteste
Ich
begrabe
die
Taube
und
grabe
das
Kriegsbeil
aus,
Alter,
ich
zerstöre,
was
ich
hasse
Lance
un
fusée
de
détresse
prie
pour
qu'elle
devienne
céleste
Schieß
eine
Notrakete
ab,
bete,
dass
sie
himmlisch
wird
Et
les
pensée
s′élèvent,
réflexe,
l′avenue
est
déserte
Und
die
Gedanken
steigen
auf,
Reflex,
die
Allee
ist
verlassen
Qu'est
c′qu'il
reste
à
part
ténèbres,
mec
Fuck
être
célèbre
Was
bleibt
außer
Dunkelheit,
Alter,
scheiß
auf
Berühmtsein
Tout
c′que
j'voulais
c′était
peindre
ce
ciel
si
terne
Alles,
was
ich
wollte,
war
diesen
so
trüben
Himmel
zu
malen
En
rouge
en
violet
même
en
vert
si
t'aimes
In
Rot,
in
Lila,
sogar
in
Grün,
wenn
du
es
magst
Mais
le
ciel
est
couleur
obsidienne
Aber
der
Himmel
ist
obsidianfarben
Et
l'absence
d′oxygène
y
est
quotidienne
Und
der
Sauerstoffmangel
dort
ist
alltäglich
Au
final,
ptetre
qu′on
se
perdra
pas
Am
Ende
verlieren
wir
uns
vielleicht
nicht
On
ira
juste
ailleurs
Wir
gehen
nur
woanders
hin
T'as
le
regard
revolver
Du
hast
den
Revolverblick
Et
le
phrasé
mitrailleur
Und
die
Maschinengewehr-Phrasierung
Les
gouttes
d′eau
ruissellent
sur
mes
pommettes
Wassertropfen
rinnen
über
meine
Wangen
Et
partent
en
fumée
comme
mes
promesses
Und
verrauchen
wie
meine
Versprechen
Pas
de
titre
de
noblesse
Kein
Adelstitel
J'viens
de
chez
ceux
qu′on
oppresse
Ich
komme
von
denen,
die
man
unterdrückt
Les
gouttes
d'eau
ruissellent
sur
mes
pommettes
Wassertropfen
rinnen
über
meine
Wangen
Et
partent
en
fumée
comme
mes
promesses
Und
verrauchen
wie
meine
Versprechen
Pas
de
titre
de
noblesse
Kein
Adelstitel
J′viens
de
chez
ceux
qu'on
oppresse
Ich
komme
von
denen,
die
man
unterdrückt
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.