Bir Sorum Var - Desперевод на немецкий




Bir Sorum Var
Ich habe eine Frage
Bir Sorum var, bir sorun var
Ich habe eine Frage, es gibt ein Problem
Bu konu seni aşar genç
Dieses Thema übersteigt dich, Kleine
Sonunda bizi yiyen haşare
Am Ende das Ungeziefer, das uns frisst
Güven bitti etrafta kaşar hep
Das Vertrauen ist weg, überall nur Schlampen
Ama bir sorum var bir sorun var
Aber ich habe eine Frage, es gibt ein Problem
Dünyayıda kurtarsanda kötü yorum gelecek
Selbst wenn du die Welt rettest, kommen schlechte Kommentare
Kıskançlık edenlerse düşmanlığı seçicek
Diejenigen, die neidisch sind, werden die Feindschaft wählen
Ve tarihte bu mevzu böyle devam edecek
Und in der Geschichte wird diese Sache so weitergehen
Bir sorum var bir sorum var bir sorun var
Ich habe eine Frage, ich habe eine Frage, es gibt ein Problem
Seni seçer hayat basit parodi
Das Leben wählt dich aus, eine simple Parodie
Etrafta ki bir çok kişide parafil
Viele Leute um dich herum sind pervers
Maneviyatımda eşittir melodim
Meine Spiritualität ist gleich meiner Melodie
Ama bi sorum var bi sorun var
Aber ich hab' 'ne Frage, es gibt 'n Problem
Yazdıklarından insan girer mi hiç içeri
Kommt man wegen dem, was man schreibt, überhaupt ins Gefängnis?
Yastığından kopan hayaller zaten geçici
Träume, die vom Kissen reißen, sind sowieso vergänglich
Herkes çok bilmiş de gibi algıda seçiçi
Jeder tut so allwissend, ist selektiv in der Wahrnehmung
Bir sorum var
Ich habe eine Frage
Yeni hisler sorun hep, başa döndük konu seç
Neue Gefühle, immer Probleme, zurück zum Anfang, wähl ein Thema
Rica minnet isteyince karakterin sonu tek
Wenn du um Gnade winselst, ist dein Charakter am Ende
Lafa gelince herkeste bitmeyen bir dirayet
Wenn es ums Reden geht, hat jeder endlose Standhaftigkeit
Seni yakıp yıkanların masasında ziyafet
Ein Festmahl am Tisch derer, die dich niederbrennen
Bırak şimdi kısa kes, sağda solda paso Des
Lass es jetzt, mach kurz, überall ständig Des
Fifa çıktı öldü pes ve sonunda geberdi fes
Fifa kam raus, PES ist tot und am Ende ist der Fes krepiert
Saygı kalmayan ilişkilerde alışkanlık sex
In Beziehungen ohne Respekt wird Sex zur Gewohnheit
Gündüzle gece arasında farklı bir sound check
Zwischen Tag und Nacht ein anderer Soundcheck
Doğrulara gelmezsin, hiçte taviz vermezsin
Du kommst nicht zur Wahrheit, gibst auch nie nach
Sözünü her tutmadığında öyle bom boş esersin
Jedes Mal, wenn du dein Wort nicht hältst, redest du nur leeres Zeug
Gerçeği söylemeyen dostlar sana yardım etsin
Lass dir von Freunden helfen, die nicht die Wahrheit sagen
Düştüğünde elini uzatmayan siktirsin gitsin
Wer dir nicht die Hand reicht, wenn du fällst, soll sich verpissen
Bu konu seni aşar genç
Dieses Thema übersteigt dich, Kleine
Sonunda bizi yiyen haşare
Am Ende das Ungeziefer, das uns frisst
Güven bitti etrafta kaşar hep
Das Vertrauen ist weg, überall nur Schlampen
Ama bir sorum var bir sorun var
Aber ich habe eine Frage, es gibt ein Problem
Dünyayıda kurtarsanda kötü yorum gelecek
Selbst wenn du die Welt rettest, kommen schlechte Kommentare
Kıskançlık edenlerse düşmanlığı seçicek
Diejenigen, die neidisch sind, werden die Feindschaft wählen
Ve tarihte bu mevzu böyle devam edecek
Und in der Geschichte wird diese Sache so weitergehen
Bir sorum var bir sorum var bir sorun var
Ich habe eine Frage, ich habe eine Frage, es gibt ein Problem
Bir Sorum var, bir sorun var
Ich habe eine Frage, es gibt ein Problem
Bir Sorum var, bir sorun var
Ich habe eine Frage, es gibt ein Problem





Авторы: Temuçin Akbulut


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.