Текст и перевод песни Desakato - L'Estrueldu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
sensación
de
perdese
Чувство
потери
себя,
Cuando
vuelve
anochecer
Когда
снова
наступает
ночь.
Sentí
una
brisa
caliente
Я
почувствовал
тёплый
бриз
Y
una
viesca
en
mí
entama
xorrecer
И
рощу
во
мне,
начинающую
расти.
Busquete
ente
tanta
xente
Искал
тебя
среди
стольких
людей,
Que
cuando
a
la
fin
t′atopé
Что,
когда
наконец
нашёл
тебя,
Nun
me
salín
les
pallabres
Слова
не
шли,
Y'l
borrín
nun
me
dexaba
ver
И
туман
не
давал
мне
видеть.
Los
güeyos
qu′allumaben
dende
l'otru
lláu
d'un
ríu
Глаза,
что
светились
с
другого
берега
реки,
Que
nun
dexaba
de
correr
Которая
не
переставала
течь.
Na
otra
vera
una
foguera
que
combate′l
fríu
На
другом
берегу
костёр,
борющийся
с
холодом,
Y
yo
equí
xelándome
А
я
здесь,
замерзаю.
Los
pontes
que
cayeron
Мосты,
что
рухнули,
Les
cuerdes
que
nun
algamé
Веревки,
до
которых
я
не
дотянулся,
Retumben
nel
mio
pechu
Отдаются
эхом
в
моей
груди,
Como
campanes
vieyes
Как
старые
колокола,
Tan
fuertes
como′l
to
aliendu
Сильные,
как
твоё
дыхание,
Cuando
furaba
la
mio
piel
Когда
оно
пронзало
мою
кожу.
Sigo
llambiendo
heries
Я
продолжаю
зализывать
раны
Y
escribo,
pa
nun
alloriar
И
пишу,
чтобы
не
сойти
с
ума.
Hestories
inventáes
Выдуманные
истории,
Qu'esnalarán
col
vientu
Которые
улетят
с
ветром,
Pa
nun
xurgar
y
ser
consciente
Чтобы
не
копаться
и
не
осознавать,
De
que
nunca
paro
de
sangrar
Что
я
никогда
не
перестаю
кровоточить.
Sintí
a
lo
lloñe
un
estrueldu
Я
услышал
вдали
грохот,
Que
me
partió
a
la
mitá
Который
расколол
меня
пополам.
La
fame
diba
medrando
Голод
рос,
Y
yo
llantáu
metanes
d′un
llamuergal
А
я
сидел
посреди
болота.
Sé
que
nun
debo
facelo
Я
знаю,
что
не
должен
этого
делать,
Pero
nun
puedo
parar
Но
не
могу
остановиться.
Yá
me
calaron
los
güesos
Мои
кости
пропитались
этим,
De
tanto
intentar
dexar
de
mirar
От
стольких
попыток
перестать
смотреть.
Los
güeyos
qu'allumaben
dende
l′utru
lláu
d'un
ríu
Глаза,
что
светились
с
другого
берега
реки,
Que
nun
dexaba
de
correr
Которая
не
переставала
течь.
Na
otra
vera
una
foguera
que
combate′l
fríu
На
другом
берегу
костёр,
борющийся
с
холодом,
Y
yo
equí
xelándome
А
я
здесь,
замерзаю.
Los
pontes
que
cayeron
Мосты,
что
рухнули,
Les
cuerdes
que
nun
algamé
Веревки,
до
которых
я
не
дотянулся,
Retumben
nel
mio
pechu
Отдаются
эхом
в
моей
груди,
Como
campanes
vieyes
Как
старые
колокола,
Tan
fuertes
como'l
to
aliendu
Сильные,
как
твоё
дыхание,
Cuando
furaba
la
mio
piel
Когда
оно
пронзало
мою
кожу.
Sigo
llambiendo
heries
Я
продолжаю
зализывать
раны
Y
escribo,
pa
nun
alloriar
И
пишу,
чтобы
не
сойти
с
ума.
Hestories
inventáes
Выдуманные
истории,
Qu'esnalarán
col
vientu
Которые
улетят
с
ветром,
Pa
nun
xurgar
y
ser
consciente
Чтобы
не
копаться
и
не
осознавать,
De
que
nunca
paro
de
sangrar
Что
я
никогда
не
перестаю
кровоточить.
Y
agora
ta
desapaeciendo
na
escuridá
И
теперь
исчезает
во
тьме
El
neñu
que
vivía
dientru
mi
Ребёнок,
что
жил
во
мне.
Quiximos
escaecer
l′españu
final
Мы
хотели
забыть
финальный
взрыв
Y
volver
entamar
sin
entruganos
lo
que
diba
pasar
И
начать
всё
заново,
не
спрашивая
себя,
что
произойдет.
Solo′l
tiempu
va
dicir
la
verdá
Только
время
покажет
правду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Martínez Pérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.