Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
clan
records
perros
El
Clan
Records,
Hunde
Soy
el
reflejo
de
la
vida
de
la
calle
en
Monterrey
Ich
bin
das
Spiegelbild
des
Lebens
auf
den
Straßen
von
Monterrey
De
la
raza
más
prendida,
de
esos
que
siempre
son
ley
Von
den
angesagtesten
Leuten,
von
denen,
die
immer
loyal
sind
Ya
saben
quien
es
el
rey,
con
dinero,
Du
weißt
schon,
wer
der
König
ist,
mit
Geld,
Sin
dinero,
con
apoyo
y
sin
apoyo
conquiste
México
entero
ohne
Geld,
mit
Unterstützung
und
ohne
Unterstützung,
eroberte
ich
ganz
Mexiko
Fui
pionero
en
el
país
Ich
war
ein
Pionier
im
Land
Del
rap
mexa
fui
raiz
Ich
war
die
Wurzel
des
mexikanischen
Raps
Tu
rapero
favorito
seguro
fue
mi
aprendiz
Dein
Lieblingsrapper
war
sicher
mein
Lehrling
Ahora
sueno
por
el
mundo
con
mis
rimas
y
mis
beats
Jetzt
klinge
ich
mit
meinen
Reimen
und
meinen
Beats
durch
die
Welt
Si
no
conoces
del
tema
cállate
el
osico
please
bitch
Wenn
du
dich
in
dem
Thema
nicht
auskennst,
halt
die
Schnauze,
bitte,
Schlampe
Me
ando
haciendo
rich
por
contarles
mis
locuras
Ich
werde
reich,
indem
ich
euch
meine
Verrücktheiten
erzähle
Más
de
uno
se
queda
cabra
al
escuchar
mis
aventuras
Mehr
als
einer
ist
verblüfft,
wenn
er
meine
Abenteuer
hört
Mi
lírica
siempre
cruda,
no
conozco
la
censura
Meine
Lyrik
ist
immer
roh,
ich
kenne
keine
Zensur
Lo
que
real
va
pa'l
estudio
y
lo
que
no
pa'
la
basura
Was
echt
ist,
kommt
ins
Studio
und
was
nicht,
in
den
Müll
Siempre
con
optimismo
Immer
mit
Optimismus
Señoras
y
señores
he
caído
en
el
abismo
Meine
Damen
und
Herren,
ich
bin
in
den
Abgrund
gefallen
Aprendí
de
mis
errores,
me
superé
a
mi
mismo
Ich
habe
aus
meinen
Fehlern
gelernt,
ich
habe
mich
selbst
übertroffen
Vinieron
tiempos
mejores
Es
kamen
bessere
Zeiten
A
un
lado
el
egoísmo
y
a
la
verga
los
traidores
Egoismus
beiseite
und
verdammt
seien
die
Verräter
No
existe
el
carnalismo
todos
son
puros
actores
Es
gibt
keine
Brüderlichkeit,
alle
sind
nur
Schauspieler
La
calle
un
espejismo,
no
hagas
caso
a
los
rumores
Die
Straße
ist
eine
Illusion,
hör
nicht
auf
die
Gerüchte
Escribo
con
realismo
compa
pa'
que
lo
valores
Ich
schreibe
mit
Realismus,
Kumpel,
damit
du
es
schätzt
Aquí
hay
mucho
sinismo,
mentira
y
cosas
peores
Hier
gibt
es
viel
Zynismus,
Lügen
und
Schlimmeres
Conozco
bien
la
traición
por
eso
no
confío
en
cualquiera
Ich
kenne
den
Verrat
gut,
deshalb
vertraue
ich
nicht
jedem
Si
andas
ahí
de
buena
gente
te
chingan
a
la
primera
Wenn
du
nett
bist,
wirst
du
beim
ersten
Mal
gefickt
Sigo
siendo
fiel
a
rap,
fiel
al
clan
y
a
mi
bandera
Ich
bleibe
dem
Rap
treu,
dem
Clan
und
meiner
Flagge
Pura
letra
verdadera
así
va
a
ser
hasta
que
muera
Nur
wahre
Texte,
so
wird
es
sein,
bis
ich
sterbe
Si
supieran
las
loqueras
que
me
aviento
no
me
creen
Wenn
ihr
wüsstet,
was
für
verrückte
Sachen
ich
mache,
würdet
ihr
mir
nicht
glauben
Quemando
chingos
de
leños
y
echando
humo
como
tren
Ich
verbrenne
haufenweise
Holz
und
mache
Rauch
wie
ein
Zug
Cuando
vamos
al
estudio
todos
andamos
al
cien
Wenn
wir
ins
Studio
gehen,
sind
wir
alle
voll
dabei
Siempre
pilas
y
enfocados
en
hacer
las
cosas
bien
¿Cómo
ven?
Immer
aufmerksam
und
konzentriert,
um
die
Dinge
richtig
zu
machen,
was
meint
ihr?
Está
chido,
yo
aquí
sigo
haciendo
ruido
y
no
Es
ist
cool,
ich
bin
immer
noch
hier
und
mache
Lärm,
und
nicht
Porque
esté
muy
guapo
ni
porque
me
vista
chido
weil
ich
sehr
gut
aussehe
oder
weil
ich
mich
cool
kleide
Si
me
siguen
escuchando
nomas
es
por
lo
que
escribo
Wenn
sie
mir
immer
noch
zuhören,
dann
nur
wegen
dem,
was
ich
schreibe
Y
los
que
me
tiraban
mierda
pues
ya
están
arrepentidos
Und
diejenigen,
die
mich
mit
Scheiße
beworfen
haben,
bereuen
es
jetzt
Siempre
con
optimismo
Immer
mit
Optimismus
Señoras
y
señores
he
caído
en
el
abismo
Meine
Damen
und
Herren,
ich
bin
in
den
Abgrund
gefallen
Aprendí
de
mis
errores,
me
superé
a
mi
mismo
Ich
habe
aus
meinen
Fehlern
gelernt,
ich
habe
mich
selbst
übertroffen
Vinieron
tiempos
mejores
Es
kamen
bessere
Zeiten
A
un
lado
el
egoísmo
y
a
la
verga
los
traidores
Egoismus
beiseite
und
verdammt
seien
die
Verräter
No
existe
el
carnalismo
todos
son
puros
actores
Es
gibt
keine
Brüderlichkeit,
alle
sind
nur
Schauspieler
La
calle
un
espejismo,
no
hagas
caso
a
los
rumores
Die
Straße
ist
eine
Illusion,
hör
nicht
auf
die
Gerüchte
Escribo
con
realismo
compa
pa'
que
lo
valores
Ich
schreibe
mit
Realismus,
Kumpel,
damit
du
es
schätzt
Aquí
hay
mucho
sinismo,
mentira
y
cosas
peores
Hier
gibt
es
viel
Zynismus,
Lügen
und
Schlimmeres
Me
han
wachado
allá
en
Cancun,
en
Tijuana
y
Sinaloa
Man
hat
mich
in
Cancun,
in
Tijuana
und
Sinaloa
gesehen
Me
han
wachado
allá
por
Chile,
en
Argentina
y
Barcelona
Man
hat
mich
in
Chile,
in
Argentinien
und
Barcelona
gesehen
No
hago
esto
pa'
que
les
guste,
lo
hago
porque
a
mi
me
entona
Ich
mache
das
nicht,
damit
es
euch
gefällt,
ich
mache
es,
weil
es
mich
anmacht
Como
cuando
ando
con
Buster
fumando
allá
por
la
Roma
Wie
wenn
ich
mit
Buster
in
der
Roma
kiffe
Wild
Street
controla
la
zona
igual
que
los
perros
del
clan
Wild
Street
kontrolliert
die
Zone,
genau
wie
die
Hunde
vom
Clan
Esta
clika
no
perdona,
esto
si
es
hip
hop
real
Diese
Clique
vergibt
nicht,
das
ist
echter
Hip-Hop
Puro
lettering
malandro
puro
pinche
Duque
style
Pures
Gangster-Lettering,
purer
verdammter
Duque-Style
El
que
anda
reprentando
desde
México
a
Dubai
Derjenige,
der
von
Mexiko
bis
Dubai
repräsentiert
Y
no
le
paramos
ahí
Und
wir
hören
hier
nicht
auf
Vamos
por
todo
el
planeta,
Wir
wollen
den
ganzen
Planeten,
Que
se
sepa
que
el
talento
mexicano
si
es
de
neta
dass
bekannt
wird,
dass
mexikanisches
Talent
echt
ist
Mi
libreta
esta
repleta
y
tengo
bien
clara
mi
meta
Mein
Notizbuch
ist
voll
und
mein
Ziel
ist
klar
Ya
verán
que
el
20
20
es
nuestro
y
no
hay
que
ser
profeta
Ihr
werdet
sehen,
dass
2020
unser
Jahr
ist,
und
dafür
muss
man
kein
Prophet
sein
Siempre
con
optimismo
Immer
mit
Optimismus
Señoras
y
señores
he
caído
en
el
abismo
Meine
Damen
und
Herren,
ich
bin
in
den
Abgrund
gefallen
Aprendí
de
mis
errores,
me
superé
a
mi
mismo
Ich
habe
aus
meinen
Fehlern
gelernt,
ich
habe
mich
selbst
übertroffen
Vinieron
tiempos
mejores
Es
kamen
bessere
Zeiten
A
un
lado
el
egoísmo
y
a
la
verga
los
traidores
Egoismus
beiseite
und
verdammt
seien
die
Verräter
No
existe
el
carnalismo
todos
son
puros
actores
Es
gibt
keine
Brüderlichkeit,
alle
sind
nur
Schauspieler
La
calle
un
espejismo,
no
hagas
caso
a
los
rumores
Die
Straße
ist
eine
Illusion,
hör
nicht
auf
die
Gerüchte
Escribo
con
realismo
compa
pa'
que
lo
valores
Ich
schreibe
mit
Realismus,
Kumpel,
damit
du
es
schätzt
Aquí
hay
mucho
sinismo,
mentira
y
cosas
peores
Hier
gibt
es
viel
Zynismus,
Lügen
und
Schlimmeres
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
La
дата релиза
15-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.