Dia - Mor Ghumoghore Ele Manohar - перевод текста песни на немецкий

Mor Ghumoghore Ele Manohar - Diaперевод на немецкий




Mor Ghumoghore Ele Manohar
Als du in meinen Träumen erschienst, mein Liebster
মোর ঘুম ঘোরে এলে মনহর
Als du in meinen Träumen erschienst, mein Liebster,
নম নম নম নম নম নম
verneig, verneig, verneig, verneig, verneig, verneig.
মোর ঘুম ঘোরে এলে মনহর
Als du in meinen Träumen erschienst, mein Liebster,
নম নম নম নম নম নম
verneig, verneig, verneig, verneig, verneig, verneig.
শ্রাবন মেঘে নাচে নটবর
In den Regenwolken tanzt der Schönste,
শ্রাবন মেঘে নাচে নাচে নাচে
In den Regenwolken tanzt, tanzt, tanzt er,
শ্রাবন মেঘে নাচে নটবর
In den Regenwolken tanzt der Schönste,
ঝমঝম রমঝম ছমঝম
kling, kling, klingel, klingel, klimper, klimper.
মোর ঘুম ঘোরে এলে ঘুম ঘোরে
Als du in meinen Träumen, in meinen Träumen erschienst,
ঘুম ঘোরে এলে মনহর
in meinen Träumen erschienst, mein Liebster.
শিয়রে বসি চুপিচুপি চুমিলে নয়ন
Du saßest an meinem Kopfende und küsstest sanft meine Augen,
শিয়রে বসি চুপিচুপি চুমিলে নয়ন
Du saßest an meinem Kopfende und küsstest sanft meine Augen,
শিয়রে বসি চুপিচুপি চুমিলে নয়ন
Du saßest an meinem Kopfende und küsstest sanft meine Augen,
মোর বিকশিল আবেশে তনু
Mein Körper erblühte in Wonne,
নিপসম নিরুপম মনরম
wie ein Nipa-Baum, unvergleichlich, wunderschön.
মোর ঘুম ঘোরে এলে মনহর
Als du in meinen Träumen erschienst, mein Liebster.
মোর ফুল বনে ছিল যত ফুল
Alle Blumen, die in meinem Blumengarten waren,
মোর ফুল বনে ছিল যত ফুল
Alle Blumen, die in meinem Blumengarten waren,
ধরি ডালি দিনু ঢালি
füllte ich in einen Korb und bot sie dir an,
দেবতা মোর দেবতা মোর দেবতা মোর
mein Gott, mein Gott, mein Gott,
হায় নিলে না সে ফুল
ach, du nahmst diese Blumen nicht an,
হায় নিলে না সে ফুল
ach, du nahmst diese Blumen nicht an,
ছি ছি বে ভুল
schäm dich, welch ein Fehler,
নিলে তুলি খোঁপা খুলি কুসুম দোল
du nahmst sie, öffnetest meinen Haarknoten, Blumenschaukel.
স্বপনে কি যে কয়েছি তাই গিয়াছ চলি
Was ich dir im Traum gesagt habe, deswegen bist du gegangen,
স্বপনে কি যে কয়েছি তাই গিয়াছ চলি
Was ich dir im Traum gesagt habe, deswegen bist du gegangen,
জাগিয়া কেঁদে ডাকি দেবতায়
wach rufe ich weinend meinen Gott an,
প্রিয়তম প্রিয়তম প্রিয়তম
mein Liebster, mein Liebster, mein Liebster.
মোর ঘুম ঘোরে এলে মনহর
Als du in meinen Träumen erschienst, mein Liebster.





Авторы: Kazi Nazrul Islam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.