Dia - Mor Ghumoghore Ele Manohar - перевод текста песни на английский

Mor Ghumoghore Ele Manohar - Diaперевод на английский




Mor Ghumoghore Ele Manohar
My Beloved Awakens
মোর ঘুম ঘোরে এলে মনহর
My beloved awakens
নম নম নম নম নম নম
Bow, bow, bow, bow, bow, bow.
মোর ঘুম ঘোরে এলে মনহর
My beloved awakens
নম নম নম নম নম নম
Bow, bow, bow, bow, bow, bow.
শ্রাবন মেঘে নাচে নটবর
The Lord dances in the clouds of Shravan
শ্রাবন মেঘে নাচে নাচে নাচে
The Lord dances, dances, dances in the clouds of Shravan
শ্রাবন মেঘে নাচে নটবর
The Lord dances in the clouds of Shravan
ঝমঝম রমঝম ছমঝম
Jhamjham, ramjham, chhamjham
মোর ঘুম ঘোরে এলে ঘুম ঘোরে
My beloved awakens, awakens
ঘুম ঘোরে এলে মনহর
Awakens, my beloved.
শিয়রে বসি চুপিচুপি চুমিলে নয়ন
You sit silently on my bed and kiss my eyes
শিয়রে বসি চুপিচুপি চুমিলে নয়ন
You sit silently on my bed and kiss my eyes
শিয়রে বসি চুপিচুপি চুমিলে নয়ন
You sit silently on my bed and kiss my eyes
মোর বিকশিল আবেশে তনু
My body blossoms in passion
নিপসম নিরুপম মনরম
Matchless, incomparable, delightful
মোর ঘুম ঘোরে এলে মনহর
My beloved awakens.
মোর ফুল বনে ছিল যত ফুল
In my flower garden were many flowers
মোর ফুল বনে ছিল যত ফুল
In my flower garden were many flowers
ধরি ডালি দিনু ঢালি
I took a basket and filled it
দেবতা মোর দেবতা মোর দেবতা মোর
My lord, my lord, my lord
হায় নিলে না সে ফুল
Alas, you did not take those flowers
হায় নিলে না সে ফুল
Alas, you did not take those flowers
ছি ছি বে ভুল
Oh, what a mistake
নিলে তুলি খোঁপা খুলি কুসুম দোল
With the flowers, I would have made a garland and a fragrant swing
স্বপনে কি যে কয়েছি তাই গিয়াছ চলি
In my dream, I said something, and so I went away
স্বপনে কি যে কয়েছি তাই গিয়াছ চলি
In my dream, I said something, and so I went away
জাগিয়া কেঁদে ডাকি দেবতায়
Awake, I weep and call to my lord
প্রিয়তম প্রিয়তম প্রিয়তম
My beloved, my beloved, my beloved
মোর ঘুম ঘোরে এলে মনহর
My beloved awakens.





Авторы: Kazi Nazrul Islam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.