Текст и перевод песни Dick Annegarn - Oracle
Quand
tu
auras
franchi
le
seuil
de
la
porte
Когда
ты
переступишь
порог
двери
Quand
tu
auras
enfin
fait
ce
grand
pas.
Когда
ты
наконец
сделаешь
этот
большой
шаг.
Quelques
frusques
et
quelques
fripes
pour
qu'en
sorte
Несколько
фрускетов
и
немного
блинов,
чтобы
это
вышло
Que
tu
sortes
de
cette
impasse-là.
Пусть
ты
выйдешь
из
этого
тупика.
Tu
n'as
pas
la
tête
d'un
soldat,
ni
le
corps
non
plus
У
тебя
нет
головы
солдата,
да
и
тела
тоже.
Aucune
trace,
ni
cicatrice
Ни
следа,
ни
шрама
Tu
n'as
pas
l'allure
d'un
baba,
tu
n'es
pas
si
cool
Ты
не
похож
на
бабу,
ты
не
такой
крутой.
Même
si
tu
prônes
l'armistice
Даже
если
ты
выступишь
за
перемирие
Tout
abandonner
n'est
pas
du
tout
facile
Отказаться
от
всего
совсем
не
просто
Même
si
d'autres
s'y
sont
frotté
avant
toi.
Даже
если
другие
натирались
до
тебя.
Etre
fou
à
lier,
peut-être
même
habile
Быть
сумасшедшим,
чтобы
связать,
может
быть,
даже
умелым
Pour
saisir
ce
que
ta
liberté
t'octroie.
Чтобы
воспользоваться
тем,
что
дает
тебе
твоя
свобода.
Tu
n'as
pas
la
tête
d'un
soldat,
ni
le
corps
non
plus
У
тебя
нет
головы
солдата,
да
и
тела
тоже.
Aucune
trace,
ni
cicatrice
Ни
следа,
ни
шрама
Tu
n'as
pas
l'allure
d'un
baba,
tu
n'es
pas
si
cool
Ты
не
похож
на
бабу,
ты
не
такой
крутой.
Même
si
tu
prônes
l'armistice
Даже
если
ты
выступишь
за
перемирие
Si
la
piste
prise
est
obstruée
d'obstacles
Если
выбранная
дорожка
забита
препятствиями
C'est
que
l'eau
esquive
la
pierre
sur
sa
voie
Это
то,
что
вода
уклоняется
от
камня
на
своем
пути
Si
tu
vois
la
voie
de
la
voix
de
l'oracle
Если
ты
видишь
путь
голоса
оракула
C'est
qu'aucun
des
doux
devins
ne
devinera
Дело
в
том,
что
ни
один
из
сладких
прорицателей
не
догадается
Tu
n'as
pas
la
tête
d'un
soldat,
ni
le
corps
non
plus
У
тебя
нет
головы
солдата,
да
и
тела
тоже.
Aucune
trace,
ni
cicatrice
Ни
следа,
ни
шрама
Tu
n'as
pas
l'allure
d'un
baba,
tu
n'es
pas
si
cool
Ты
не
похож
на
бабу,
ты
не
такой
крутой.
Même
si
tu
prônes
l'armistice
Даже
если
ты
выступишь
за
перемирие
Quand
tu
auras
franchi
le
seuil
de
la
porte
Когда
ты
переступишь
порог
двери
Quand
tu
auras
enfin
fait
ce
grand
pas.
Когда
ты
наконец
сделаешь
этот
большой
шаг.
Quelques
frusques
et
quelques
fripes
pour
qu'en
sorte
Несколько
фрускетов
и
немного
блинов,
чтобы
это
вышло
Que
tu
sortes
de
cette
impasse-là.
Пусть
ты
выйдешь
из
этого
тупика.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dick Annegarn
Альбом
Vélo va
дата релиза
07-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.