Digger - Stuck - перевод текста песни на немецкий

Stuck - Diggerперевод на немецкий




Stuck
Kleb an dir
I didn't want to want you.
Ich wollte dich nicht wollen.
I didn't need to need you.
Ich brauchte dich nicht zu brauchen.
I didn't memorize your number, so I wouldn't be calling all the time.
Ich habe deine Nummer nicht auswendig gelernt, damit ich nicht ständig anrufen würde.
Now we get in a fight, and I can hardly sleep at night.
Jetzt streiten wir uns, und ich kann nachts kaum schlafen.
My head is tired but my fingers dial your number one more time. Isn't it ironic that you and me are both moronic?
Mein Kopf ist müde, aber meine Finger wählen deine Nummer noch einmal. Ist es nicht ironisch, dass du und ich beide idiotisch sind?
I'll stick with you no matter what you do.
Ich bleibe bei dir, egal was du tust.
And isn't it a gas when you and me are low on cash?
Und ist es nicht ein Brüller, wenn du und ich knapp bei Kasse sind?
Stick to me and you will see, I'll never peel you off of me.
Halt dich an mich und du wirst sehen, ich werde dich nie von mir ablösen.
If you leave please don't forget the time the only hear that was stuck on you was mine.
Wenn du gehst, vergiss bitte nicht die Zeit, als das einzige Herz, das an dir hing, meins war.
(I'm stuck with you. You're stuck with me. Can't you see it was meant to be?)
(Ich häng an dir fest. Du hängst an mir fest. Siehst du nicht, dass es so sein sollte?)
I'm not saying that you changed me, but I know that you rearranged me.
Ich sage nicht, dass du mich verändert hast, aber ich weiß, dass du mich neu geordnet hast.
You kicked me in the right direction when you kicked me out of bed.
Du hast mich in die richtige Richtung getreten, als du mich aus dem Bett geworfen hast.
I know I'm far from perfection.
Ich weiß, ich bin weit entfernt von Perfektion.
At least I still have your affection.
Wenigstens habe ich noch deine Zuneigung.
I can turn off the radio but you'll ever get out of my head. Isn't it a shame that you and me are both so lame?
Ich kann das Radio ausschalten, aber du wirst nie aus meinem Kopf verschwinden. Ist es nicht schade, dass du und ich beide so lahm sind?
I'll stick with you no matter what you do. We have such awful luck.
Ich bleibe bei dir, egal was du tust. Wir haben so ein schreckliches Pech.
I guess we're lucky to be stuck.
Ich schätze, wir haben Glück, aneinander zu kleben.
Stick to me and you will see.
Halt dich an mich und du wirst sehen.
I'll never peel you off of me.
Ich werde dich nie von mir ablösen.
If you leave please don't forget the time the only heart that was stuck on you was mine.
Wenn du gehst, vergiss bitte nicht die Zeit, als das einzige Herz, das an dir hing, meins war.
(I'm stuck with you. You're stuck with me. Can't you see that it was meant to be?)
(Ich häng an dir fest. Du hängst an mir fest. Siehst du nicht, dass es so sein sollte?)
Is it such a bad mistake to commit yourself to me?
Ist es so ein schlimmer Fehler, dich an mich zu binden?
How much more of this can you take?
Wie viel mehr davon kannst du ertragen?





Авторы: Christopher M Neal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.