Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
didn't
want
to
want
you.
Ich
wollte
dich
nicht
wollen.
I
didn't
need
to
need
you.
Ich
brauchte
dich
nicht
zu
brauchen.
I
didn't
memorize
your
number,
so
I
wouldn't
be
calling
all
the
time.
Ich
habe
deine
Nummer
nicht
auswendig
gelernt,
damit
ich
nicht
ständig
anrufen
würde.
Now
we
get
in
a
fight,
and
I
can
hardly
sleep
at
night.
Jetzt
streiten
wir
uns,
und
ich
kann
nachts
kaum
schlafen.
My
head
is
tired
but
my
fingers
dial
your
number
one
more
time.
Isn't
it
ironic
that
you
and
me
are
both
moronic?
Mein
Kopf
ist
müde,
aber
meine
Finger
wählen
deine
Nummer
noch
einmal.
Ist
es
nicht
ironisch,
dass
du
und
ich
beide
idiotisch
sind?
I'll
stick
with
you
no
matter
what
you
do.
Ich
bleibe
bei
dir,
egal
was
du
tust.
And
isn't
it
a
gas
when
you
and
me
are
low
on
cash?
Und
ist
es
nicht
ein
Brüller,
wenn
du
und
ich
knapp
bei
Kasse
sind?
Stick
to
me
and
you
will
see,
I'll
never
peel
you
off
of
me.
Halt
dich
an
mich
und
du
wirst
sehen,
ich
werde
dich
nie
von
mir
ablösen.
If
you
leave
please
don't
forget
the
time
the
only
hear
that
was
stuck
on
you
was
mine.
Wenn
du
gehst,
vergiss
bitte
nicht
die
Zeit,
als
das
einzige
Herz,
das
an
dir
hing,
meins
war.
(I'm
stuck
with
you.
You're
stuck
with
me.
Can't
you
see
it
was
meant
to
be?)
(Ich
häng
an
dir
fest.
Du
hängst
an
mir
fest.
Siehst
du
nicht,
dass
es
so
sein
sollte?)
I'm
not
saying
that
you
changed
me,
but
I
know
that
you
rearranged
me.
Ich
sage
nicht,
dass
du
mich
verändert
hast,
aber
ich
weiß,
dass
du
mich
neu
geordnet
hast.
You
kicked
me
in
the
right
direction
when
you
kicked
me
out
of
bed.
Du
hast
mich
in
die
richtige
Richtung
getreten,
als
du
mich
aus
dem
Bett
geworfen
hast.
I
know
I'm
far
from
perfection.
Ich
weiß,
ich
bin
weit
entfernt
von
Perfektion.
At
least
I
still
have
your
affection.
Wenigstens
habe
ich
noch
deine
Zuneigung.
I
can
turn
off
the
radio
but
you'll
ever
get
out
of
my
head.
Isn't
it
a
shame
that
you
and
me
are
both
so
lame?
Ich
kann
das
Radio
ausschalten,
aber
du
wirst
nie
aus
meinem
Kopf
verschwinden.
Ist
es
nicht
schade,
dass
du
und
ich
beide
so
lahm
sind?
I'll
stick
with
you
no
matter
what
you
do.
We
have
such
awful
luck.
Ich
bleibe
bei
dir,
egal
was
du
tust.
Wir
haben
so
ein
schreckliches
Pech.
I
guess
we're
lucky
to
be
stuck.
Ich
schätze,
wir
haben
Glück,
aneinander
zu
kleben.
Stick
to
me
and
you
will
see.
Halt
dich
an
mich
und
du
wirst
sehen.
I'll
never
peel
you
off
of
me.
Ich
werde
dich
nie
von
mir
ablösen.
If
you
leave
please
don't
forget
the
time
the
only
heart
that
was
stuck
on
you
was
mine.
Wenn
du
gehst,
vergiss
bitte
nicht
die
Zeit,
als
das
einzige
Herz,
das
an
dir
hing,
meins
war.
(I'm
stuck
with
you.
You're
stuck
with
me.
Can't
you
see
that
it
was
meant
to
be?)
(Ich
häng
an
dir
fest.
Du
hängst
an
mir
fest.
Siehst
du
nicht,
dass
es
so
sein
sollte?)
Is
it
such
a
bad
mistake
to
commit
yourself
to
me?
Ist
es
so
ein
schlimmer
Fehler,
dich
an
mich
zu
binden?
How
much
more
of
this
can
you
take?
Wie
viel
mehr
davon
kannst
du
ertragen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher M Neal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.