Текст и перевод песни Digital Summer - Breaking Point
Shut
up,
listen
to
me,
Заткнись,
послушай
меня.
I′m
sick
of
everything,
Я
устал
от
всего,
I
think
it
might
be
time
Думаю,
пришло
время.
To
kill
the
chaos
killing
me.
Убить
хаос,
убивающий
меня.
'Cause
something′s
just
not
right,
Потому
что
что-то
просто
не
так.
I
think
I'm
losing
my
mind.
Кажется,
я
схожу
с
ума.
Get
back,
I'm
ready
to
go,
Вернись,
я
готов
идти.
Get
back,
I
might
explode,
Вернись,
я
могу
взорваться.
Get
back,
I′m
telling
you,
Вернись,
говорю
тебе.
I′m
losing
control.
Я
теряю
контроль.
I'm
on
a
downroad′s
my
road,
Я
иду
вниз
по
дороге,
это
моя
дорога.
That's
the
breaking
point,
Это
переломный
момент,
I
finally
hit
the
wall.
Я
наконец-то
уперся
в
стену.
At
the
mission
cushed
for
disaster,
В
миссии,
приготовленной
к
катастрофе,
Don′t
give
a
damn
no
more,
I'm
just
sick
of
it
all.
Мне
больше
наплевать,
меня
просто
тошнит
от
всего
этого.
I′m
at
the
breaking
point,
Я
на
пределе.
I'm
at
the
breaking
point.
Я
на
пределе.
Stand
up,
just
look
at
me
Встань,
просто
посмотри
на
меня.
And
tell
me
what
you
see
Скажи
мне,
что
ты
видишь?
Besides
a
man
at
the
brick
of
insanity.
Кроме
человека
на
грани
безумия.
I'm
off
the
deep
end
now,
Я
I
think
I′m
freaking
out.
Уже
не
в
себе,
кажется,
я
схожу
с
ума.
Get
back,
I′m
losing
ground,
Вернись,
я
теряю
почву
под
ногами.
Get
back,
I'm
breaking
down,
Вернись,
я
не
выдерживаю.
Get
back,
I′m
telling
you,
Вернись,
говорю
тебе.
I'm
dangerous
now.
Теперь
я
опасен.
I′m
on
a
downroad's
my
road,
Я
иду
вниз
по
дороге,
это
моя
дорога.
That′s
the
breaking
point,
Это
переломный
момент,
I
finally
hit
the
wall.
Я
наконец-то
уперся
в
стену.
At
the
mission
cushed
for
disaster,
В
миссии,
приготовленной
к
катастрофе,
Don't
give
a
damn
no
more,
I'm
just
sick
of
it
all.
Мне
уже
все
равно,
я
просто
устал
от
всего
этого.
I
think
I′m
breaking
down,
Кажется,
я
срываюсь,
I′m
finally
freaking
out,
наконец-то
схожу
с
ума.
I
think
I'm
breaking
down.
Кажется,
я
сломался.
I′m
on
a
downroad's
my
road,
Я
иду
вниз
по
дороге,
это
моя
дорога.
That′s
the
breaking
point,
Это
переломный
момент,
I
finally
hit
the
wall.
Я
наконец-то
уперся
в
стену.
At
the
mission
cushed
for
disaster,
В
миссии,
приготовленной
к
катастрофе,
Don't
give
a
damn
no
more,
I′m
just
sick
Мне
уже
все
равно,
я
просто
болен.
I'm
on
a
downroad's
my
road,
Я
иду
вниз
по
дороге,
это
моя
дорога.
That′s
the
breaking
point,
Это
переломный
момент,
I
finally
hit
the
wall.
Я
наконец-то
уперся
в
стену.
At
the
mission
cushed
for
disaster,
В
миссии,
приготовленной
к
катастрофе,
Don′t
give
a
damn
no
more,
I'm
just
sick
of
it
all.
Мне
больше
наплевать,
я
просто
устал
от
всего
этого.
I′m
at
the
breaking
point
Я
на
пределе.
I'm
at
the
breaking
point.
Я
на
пределе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Ben Dalton, Hernandez Anthony Manuel, Stephenson Jon, Winterstein Ian Matthew, Winterstein Kyle Jacob
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.