Текст и перевод песни Digvijay Joshi - Lampat Zampat
Lampat Zampat
Lampat Zampat
हलकी-फुलकी
ज़िंदगानी
मनात
समदं
Live
life
to
the
fullest,
my
darling
आंतरीच्या
बोचक्यात
सपान
उमदं
Let
dreams
bloom
in
the
depths
of
your
soul
हलकी-फुलकी
ज़िंदगानी
मनात
समदं
Live
life
to
the
fullest,
my
darling
आंतरीच्या
बोचक्यात
सपान
उमदं
Let
dreams
bloom
in
the
depths
of
your
soul
बुकाच्या
कागदाचा
काळजाशी
धागा
रं
The
paper
of
your
book
is
connected
to
your
heart,
my
love
उनाड
चाळं
देती
सर्गामंदी
जागा
रं
Your
thoughts
take
you
to
a
heavenly
place
अशी
लीला
ही
लंपट-झंपट
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
अशी
लीला
ही
लंपट-झंपट
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
अशी
लीला
ही
लंपट-झंपट
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
अशी
लीला
ही
लंपट-झंपट
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
अशी
लीला
ही
लंपट-झंपट
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
हे,
वयाचं
याड
न्यारं
झोप
नाही
भूक
रं
Oh,
the
years
pass
by
in
a
blur,
with
no
sleep
or
hunger
खट्याळ
पापनीत
अप्सरेचं
रूप
रं
In
naughty
dreams,
you
take
the
form
of
an
angel
वयाचं
याड
न्यारं
झोप
नाही
भूक
रं
The
years
pass
by
in
a
blur,
with
no
sleep
or
hunger
खट्याळ
पापनीत
अप्सरेचं
रूप
रं
In
naughty
dreams,
you
take
the
form
of
an
angel
नवं-नवं,
हवं-हवं
आसं
हे
खुळ
रं
Always
wanting
something
new
and
exciting,
my
love
मनाची
मुंगी
चाटी
भावनेचा
गुळ
रं
Your
mind
savors
the
sweetness
of
emotion
आस-पास
गार
भास
लबाड
आज
रं
The
world
around
you
seems
cold
and
distant
today
वसाड
वावरात
गुलाबी
गाजरं
But
in
your
dreams,
everything
is
bright
and
beautiful
बुकाच्या
कागदाचा
काळजाशी
धागा
रं
The
paper
of
your
book
is
connected
to
your
heart,
my
love
उनाड
चाळं
देती
सर्गामंदी
जागा
रं
Your
thoughts
take
you
to
a
heavenly
place
अशी
लीला
ही
लंपट-झंपट
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
अशी
लीला
ही
लंपट-झंपट
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
अशी
लीला
ही
लंपट-झंपट
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
अशी
लीला
ही
लंपट-झंपट
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
अशी
लीला
ही
लंपट-झंपट
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
हो,
अशी
ही
आस
अवली
आभाळाला
टेकली
Yes,
such
is
the
hope
that
reaches
for
the
sky
मिजास
माज
नाही
लाज
सारी
फेकली
No
pretense,
no
shame,
all
thrown
away
अशी
ही
आस
अवली
आभाळाला
टेकली
Such
is
the
hope
that
reaches
for
the
sky
मिजास
माज
नाही
लाज
सारी
फेकली
No
pretense,
no
shame,
all
thrown
away
दिलाचं
दार
आपलं
आर-पार
मोकळं
The
door
to
my
heart
is
wide
open
for
you
कुनीबी
यावं-जावं
सर्ब
राही
चोख
रं
Anyone
can
come
and
go,
all
are
welcome
घाई-घाई,
वाकडं-तिकडं
कसबी
चाला
रं
In
a
hurry,
in
a
crooked
way,
in
a
skilled
way
Hii,
hello,
love
you,
love
you
मुखानं
बोला
रं
Hii,
hello,
love
you,
love
you,
they
say
बुकाच्या
कागदाचा
काळजाशी
धागा
रं
The
paper
of
your
book
is
connected
to
your
heart,
my
love
उनाड
चाळं
देती
सर्गामंदी
जागा
रं
Your
thoughts
take
you
to
a
heavenly
place
अशी
लीला
ही
लंपट-झंपट
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
अशी
लीला
ही
लंपट-झंपट
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
अशी
लीला
ही
लंपट-झंपट
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
अशी
लीला
ही
लंपट-झंपट
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
अशी
लीला
ही
लंपट-झंपट
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
अशी
लीला
ही...
Such
is
the
playful
and
whimsical
nature
of
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mangesh Balkrishna Kangane, Avadhoot Gupte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.