Diodato - Ci vorrebbe un miracolo - перевод текста песни на немецкий

Ci vorrebbe un miracolo - Diodatoперевод на немецкий




Ci vorrebbe un miracolo
Es bräuchte ein Wunder
Gridano i gabbiani sul cuore di questa città
Möwen schreien über dem Herzen dieser Stadt
In questo tempo ferito da questo strazio infinito
In dieser verwundeten Zeit, durch diese endlose Qual
C'è un casino esistenziale chiuso dentro al Gulliver
Es herrscht ein existenzielles Chaos, eingeschlossen im Gulliver
Ma oramai siamo tutti d'accordo sia cosa normale
Aber mittlerweile sind wir uns alle einig, dass es normal ist
C'è una folla illegale di gente che si beve d'un sorso il presente
Es gibt eine illegale Menschenmenge, die die Gegenwart in einem Zug trinkt
E non sente gli odori, non sente ragioni, non crede più a niente
Und die Gerüche nicht wahrnimmt, keine Gründe hört, an nichts mehr glaubt
E chissà se nascono gli amori tra le bombe e i gin tonic
Und wer weiß, ob Lieben zwischen Bomben und Gin Tonics entstehen
O se lucidi aspettano arrivino tempi migliori
Oder ob Klarsichtige darauf warten, dass bessere Zeiten kommen
Ci vorrebbe un miracolo
Es bräuchte ein Wunder
Ma non so proprio a chi chiederlo
Aber ich weiß wirklich nicht, wen ich fragen soll
Sto per naufragare, vienimi a salvare
Ich bin kurz davor unterzugehen, komm und rette mich
Vienici a salvare
Komm und rette uns
Non so cosa pensare, che poi ormai pensare è difficile quanto respirare
Ich weiß nicht, was ich denken soll, denn denken ist mittlerweile so schwierig wie atmen
È più facile bere, che in fondo al bicchiere c'è ancora chi trova da cantare
Es ist einfacher zu trinken, denn am Boden des Glases gibt es immer noch jemanden, der etwas zu singen findet
Siamo tutti calzini spaiati, bucati e bagnati
Wir sind alle einzelne Socken, löchrig und nass
Ma convinti che siano quegli altri poi ad esser sbagliati
Aber überzeugt, dass die anderen die Falschen sind
Ci vorrebbe un miracolo
Es bräuchte ein Wunder
Ma non so proprio a chi chiederlo
Aber ich weiß wirklich nicht, wen ich fragen soll
Sto per naufragare, vienimi a salvare
Ich bin kurz davor unterzugehen, komm und rette mich
Vienici a salvare
Komm und rette uns
Un miracolo
Ein Wunder
Ma entro la fine del secolo
Aber bis zum Ende des Jahrhunderts
Se tu sai come fare, vienimi a salvare
Wenn du weißt, wie es geht, komm und rette mich
Vienici a salvare
Komm und rette uns
È tutta una questione di lucidità
Es ist alles eine Frage der Klarheit
Ma rimanere lucidi in apnea, si sa
Aber klar zu bleiben, während man den Atem anhält, ist bekanntlich
Non è cosa semplice se poi non trovi un complice
Nicht einfach, wenn man keinen Komplizen findet
Con cui scambiarsi ossigeno e aspettare la normalità
Mit dem man Sauerstoff austauschen und auf die Normalität warten kann
Un miracolo
Ein Wunder
Ma entro la fine del secolo
Aber bis zum Ende des Jahrhunderts
Se tu sai come fare, vienimi a salvare
Wenn du weißt, wie es geht, komm und rette mich
Vienici a salvare
Komm und rette uns





Авторы: Antonio Diodato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.