Disiz - Vide - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Disiz - Vide




Vide
Empty
Et tu marches dans ta tête, ta tête comme un zonard
And you walk inside your head, your head like a vagrant's
Et pour toi les soirs ne sont qu'des matinées
And for you, evenings are just mornings
Ça résonne dans ta tête, ta tête comme un sonar
It echoes in your head, your head like a sonar
À chaque fois que coulent les gouttes du robinet
Every time the drops from the faucet flow
Et tu marches dans ta tête, ta tête comme un zonard
And you walk inside your head, your head like a vagrant's
Et pour toi les soirs ne sont qu'des matinées
And for you, evenings are just mornings
Ça résonne dans ta tête, ta tête comme un sonar
It echoes in your head, your head like a sonar
À chaque fois que coulent les gouttes du robinet
Every time the drops from the faucet flow
Tu-tu t'lèves, tu-tu-tu t'lèves
You-you get up, you-you-you get up
Et tu t'douches, tu t'douches, tu-tu-tu t'douches
And you shower, you shower, you-you-you shower
Et tu zappes quelques chaînes, y'a que d'la merde
And you flip through some channels, there's only crap on
Et tu bouffes, tu bouffes, tu-tu-tu bouffes
And you eat, you eat, you-you-you eat
Et tu fais la vaisselle, ton bol, ton assiette
And you do the dishes, your bowl, your plate
Et tu repenses à la veille, tu baisses la tête
And you think back to the day before, you lower your head
Et tu regardes par la fenêtre, gris est le ciel
And you look out the window, the sky is gray
La lumière d'aujourd'hui ne sera pas substancielle
Today's light won't be substantial
T'es une putain de plante, t'as besoin de photosynthèse
You're a damn plant, you need photosynthesis
Et t'as besoin de soleil car t'es d'la putain de glaise
And you need sunshine because you're just damn clay
Dans ta chambre tu pinces ton ventre, t'as de la putain de graisse
In your room you pinch your belly, you've got damn fat
Tu sais pas quoi te mettre, tu prends une petite veste
You don't know what to wear, you grab a little jacket
Et tu sais pas tu vas, ni ce que tu fais
And you don't know where you're going, or what you're doing
Tu sens ton coeur rétrécir devenir un fruit sec
You feel your heart shrink, become a dried fruit
Parce que t'es vide, t'es vide, t'es-t'es-t'es vide
Because you're empty, you're empty, you're-you're-you're empty
Ils appellent ça la déprime, mais c'est pire
They call it depression, but it's worse
C'est comme si c'était dans l'air, ou peut-être c'est l'époque
It's like it's in the air, or maybe it's the times
Peut-être est-ce le pays et nos petites vies en toc
Maybe it's the country and our little fake lives
Un avenir sombre, lourd comme du plomb
A dark future, heavy as lead
Des envies d'en finir au millième de seconde
Desires to end it all in a millisecond
Et parfois la mort veut fort te, fort te faire l'amour
And sometimes death wants to, wants to make love to you
Elle te prend de force, elle te fait même pas la cour
She takes you by force, she doesn't even court you
Alors tu figes cette idée, tu la chasses comme démon
So you freeze this idea, you chase it away like a demon
Tu inspires beaucoup d'air et tu le bloques dans tes poumons
You breathe in a lot of air and you block it in your lungs
Tu t'sens vide, t'es vide, t'es-t'es-t'es vide
You feel empty, you're empty, you're-you're-you're empty
T'as beau te remplir de choses que t'ingurgites
You try to fill yourself with things you ingest
Que tu regardes, que tu lis, que tu penses, que tu dis
That you watch, that you read, that you think, that you say
Tu t'sens vide, t'es vide, t'es-t'es-t'es vide
You feel empty, you're empty, you're-you're-you're empty
Et tu marches dans ta tête, ta tête comme un zonard
And you walk inside your head, your head like a vagrant's
Et pour toi les soirs ne sont qu'des matinées
And for you, evenings are just mornings
Ça résonne dans ta tête, ta tête comme un sonar
It echoes in your head, your head like a sonar
À chaque fois que coulent les gouttes du robinet
Every time the drops from the faucet flow
Et tu marches dans ta tête, ta tête comme un zonard
And you walk inside your head, your head like a vagrant's
Et pour toi les soirs ne sont qu'des matinées
And for you, evenings are just mornings
Ça résonne dans ta tête, ta tête comme un sonar
It echoes in your head, your head like a sonar
À chaque fois que coulent les gouttes du robinet
Every time the drops from the faucet flow
Et puis t'as un tas
And then you have a pile
De trucs à régler de temps en temps t'aimerais
Of things to sort out, from time to time you'd like to
Prendre le temps de prendre le temps
Take the time to take the time
Mais pour te réparer tu tournes, tu tournes au vice
But to fix yourself you turn, you turn to vice
Des petits délices tu broies du noir
Little delights, you grind the darkness
Amère comme la réglisse
Bitter like licorice
C'est bon sur le coup
It's good on the spot
C'est vrai c'est cool ça glisse
It's true, it's cool, it slides
Et les matins froids à force ça coûte, ça glace
And the cold mornings in the long run, it costs, it freezes
Et tu zig-, tu zig-, tu-tu zigzagues
And you zig-, you zig-, you-you zigzag
Et tu di-, tu di-, tu-tu divagues
And you di-, you di-, you-you digress
Ta vie en roue libre, le cerveau tourne comme une dynamo
Your life in freewheel, your brain spins like a dynamo
Grandi le cynisme, il puise, diminue l'amour
Cynicism grows, it draws, diminishes love
Le pessimisme devient ton ossature
Pessimism becomes your frame
T'entoure comme un hula hoop
Surrounds you like a hula hoop
T'encercles comme Saturne
Circles you like Saturn
Et tes idées tournent en boucle
And your ideas go round and round
La valse du bouc
The goat's waltz
Ibliss se frotte les mains
Ibliss rubs his hands together
Un nouveau dans le groupe
A new one in the group
Gobe ton âme comme un oeuf
Swallows your soul like an egg
Ne reste que la coquille vide
Only the empty shell remains
T'es vide, t'es vide, t'es-t'es-t'es vide
You're empty, you're empty, you're-you're-you're empty
Et tu marches dans ta tête, ta tête comme un zonard
And you walk inside your head, your head like a vagrant's
Et pour toi les soirs ne sont qu'des matinées
And for you, evenings are just mornings
Ça résonne dans ta tête, ta tête comme un sonar
It echoes in your head, your head like a sonar
À chaque fois que coulent les gouttes du robinet
Every time the drops from the faucet flow
Et tu marches dans ta tête, ta tête comme un zonard
And you walk inside your head, your head like a vagrant's
Et pour toi les soirs ne sont qu'des matinées
And for you, evenings are just mornings
Ça résonne dans ta tête, ta tête comme un sonar
It echoes in your head, your head like a sonar
À chaque fois que coulent les gouttes du robinet
Every time the drops from the faucet flow
T'es vide, t'es vide, t'es-t'es-t'es vide
You're empty, you're empty, you're-you're-you're empty





Авторы: Dave Daivery, Disiz La Peste


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.