Distúrbio Verbal - Bilhetes Grampeados - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Distúrbio Verbal - Bilhetes Grampeados




Bilhetes Grampeados
Stapled Tickets
Meu mundo é esse espaço em que me tranco, me apronto pra outro campo
My world is this space where I lock myself up, getting ready for another field
Escrevo as minhas viroses e as prego no grampo
I write down my viruses and staple them on
Leia-me, entenda-me, julga-me, prenda-me
Read me, understand me, judge me, arrest me
Foda-se a tua ação
Fuck your actions
Quanto que tem na tua conta?
How much do you have in your account?
Na minha não tem nada, eu não passo da conta
Mine has nothing, I don't go beyond the limit
Me conta o quanto tu apronta
Tell me how much you mess up
Eles vão lhe cobrar
They will charge you
No céu a tua poupança no zero se encontra
In heaven, your savings are at zero
Balança a cabeça, a conta no vermelho, chama no joelho
Shake your head, the account in red, call on your knees
Se for pra gozar sempre é o primeiro
If it's to enjoy, you're always the first
E ainda não quer perreio
And you still don't want trouble
embaixo o juro é mais caro, tu paga com alma
Down there the interest is more expensive, you pay with your soul
Não tem cházin pra dar 1,2
There's no tea to give 1,2
Não tem gorózin
There's no booze
Moiou pra você, quem mandou não orar?
You got soaked, who told you not to pray?
Um escuro perpétuo, a sombra reflete no teto
A perpetual darkness, the shadow reflects on the ceiling
Perto da luz que te chama pra glória
Near the light that calls you to glory
Provoca a tua mente a fazer boas coisas
It provokes your mind to do good things
E tu não da ouvidos
And you don't listen
Alimenta os aflitos
Feed the afflicted
Vindos a seres malditos
Coming to cursed beings
Mistos, conflitos, descritos
Mixed, conflicts, described
Santos, pragas e mitos
Saints, plagues, and myths
tendo tudo
You're having everything
vendo nada
You're seeing nothing
Se faz de anjo, ó
You pretend to be an angel, oh
que é praga
But you're a plague
Ah, vi essa cena
Ah, I've seen this scene before
O mano que causa problema
The dude who causes problems
Família que não aguenta
Family that can't take it anymore
Desavença
Discord
Muito atrito
A lot of friction
Vivendo a frente do inimigo
Living in front of the enemy
Não sabe por onde pode sair
You don't know where you can get out
Mano, o caminho é Jesus Cristo
Man, the way is only Jesus Christ
Veja os bilhetes que preguei, no mundo aflição
See the tickets I posted, there's affliction in the world
Mas eles estão aflitos depois que acordei
But they are afflicted after I woke up
Espiam meu nexo, mas ele é complexo
They spy on my nexus, but it's complex
Se não tiver reflexo, tu vai ficar perplexo
If you don't have a reflection, you'll be perplexed
Saia da reta, a minha política é reversa
Get out of the way, my policy is reversed
Avisa pro Apolo que o dv é rap que o cega
Tell Apollo that dv is rap that blinds him
E vira um escuro crônico, o meu escudo irônico
And it turns into a chronic darkness, my ironic shield
O Sol não raia luz, Jeová é chama nos maçônicos
The Sun doesn't dawn light, Jehovah is the flame in the Masonic
Junto a meus filhos
Together with my children
Estimo a conduta
I cherish the conduct
Pois quem amolece o braço
Because whoever softens the arm
Não, não vai partir pra luta
No, they won't go to fight
Meu senso na sala me prende
My sense in the room confines me
Vestígio da vida ascende
Vestige of life ascends
Me compreende, essência é demência
Understand me, essence is dementia
É o que me liga a toda corrente
It's what connects me to every current
No espelho a carta lançada
In the mirror the card is thrown
Itinerário resume a obra
Itinerary summarizes the work
Quem degusta o tempo manobra a manobra
Whoever tastes time maneuvers maneuver
E apresenta a melhor proposta
And presents the best proposal
A vida além do estudo
Life beyond study
O núcleo inseguro se perde no opaco
The insecure core is lost in the opaque
Nesse sopro seu trago é pouco
In this breath your drag is little
Fiel da carne se perde no jogo
Faithful of the flesh is lost in the game
Amores da carta navalha que corta o vicio
Loves of the razor-sharp card that cuts the vice
Vigora dor na fraqueza
Pain prevails in weakness
Amar o que mata te traga e te trai
To love what kills you brings you and betrays you
A alma vai junto com a pureza
The soul goes with purity
Viva, viva a vida, sintética, sem ética, estética
Long live, long live life, synthetic, unethical, aesthetic
Dr a replica pra quem doma as Américas
Dr the replica for those who tame the Americas
Mil contratos faz da alma um pesadelo eterno
A thousand contracts make the soul an eternal nightmare
Briga impõe ruínas, é desfeito o elo
Fighting imposes ruins, the link is already undone
Sincero, emergencial o choro que a caneta impõe
Sincere, emergency cry that the pen imposes
O Sol nasce na caça, doma as raças em massas
The Sun rises in the hunt, tames races in masses
Brasas, laças em latas, delata as pragas que vagam
Embers, laces in cans, denounces the plagues that roam
Mostra do concreto a mata
Shows the forest from the concrete
Falsidade é a nata que lacra a verdade
Falseness is the cream that seals the truth
Denigre, segue o embate
Denigrate, follow the clash
No combate perde quem bate
In combat, only those who hit lose
Me condiciono na água que invade
I condition myself in the water that invades
Que limpe o campo do ′dog' que late
Let it cleanse the field of the 'dog' that barks
Quilate, quebrada é a chave
Carat, the broken key
Do portão pra fora
Outside the gate
Vejo mundos colidindo batendo
I see worlds colliding just by hitting
Se destruindo
Destroying themselves
No fervor da guerra fria
In the fervor of the Cold War
Entre sinos, lutos e orgias
Among bells, mourning, and orgies
Irmãos largam a vaga
Brothers leave the vacancy
Por não tentar ver o vagão
For not trying to see the wagon
Harmonia se perde
Harmony is lost
Se o coração não tiver
If the heart doesn't have
Em quem deveria
In who it should
Esses bilhetes séculos diziam tudo
These tickets have been saying everything for centuries






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.