Текст и перевод песни Distúrbio Verbal - Bilhetes Grampeados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilhetes Grampeados
Stapled Tickets
Meu
mundo
é
esse
espaço
em
que
me
tranco,
me
apronto
pra
outro
campo
My
world
is
this
space
where
I
lock
myself
up,
getting
ready
for
another
field
Escrevo
as
minhas
viroses
e
as
prego
no
grampo
I
write
down
my
viruses
and
staple
them
on
Leia-me,
entenda-me,
julga-me,
prenda-me
Read
me,
understand
me,
judge
me,
arrest
me
Foda-se
a
tua
ação
Fuck
your
actions
Quanto
que
tem
na
tua
conta?
How
much
do
you
have
in
your
account?
Na
minha
não
tem
nada,
eu
não
passo
da
conta
Mine
has
nothing,
I
don't
go
beyond
the
limit
Me
conta
o
quanto
tu
apronta
Tell
me
how
much
you
mess
up
Eles
vão
lhe
cobrar
They
will
charge
you
No
céu
a
tua
poupança
no
zero
se
encontra
In
heaven,
your
savings
are
at
zero
Balança
a
cabeça,
a
conta
no
vermelho,
chama
no
joelho
Shake
your
head,
the
account
in
red,
call
on
your
knees
Se
for
pra
gozar
sempre
é
o
primeiro
If
it's
to
enjoy,
you're
always
the
first
E
ainda
não
quer
perreio
And
you
still
don't
want
trouble
Lá
embaixo
o
juro
é
mais
caro,
tu
paga
com
alma
Down
there
the
interest
is
more
expensive,
you
pay
with
your
soul
Não
tem
cházin
pra
dar
1,2
There's
no
tea
to
give
1,2
Não
tem
gorózin
There's
no
booze
Moiou
pra
você,
quem
mandou
não
orar?
You
got
soaked,
who
told
you
not
to
pray?
Um
escuro
perpétuo,
a
sombra
reflete
no
teto
A
perpetual
darkness,
the
shadow
reflects
on
the
ceiling
Perto
da
luz
que
te
chama
pra
glória
Near
the
light
that
calls
you
to
glory
Provoca
a
tua
mente
a
fazer
boas
coisas
It
provokes
your
mind
to
do
good
things
E
tu
não
da
ouvidos
And
you
don't
listen
Alimenta
os
aflitos
Feed
the
afflicted
Vindos
a
seres
malditos
Coming
to
cursed
beings
Mistos,
conflitos,
descritos
Mixed,
conflicts,
described
Santos,
pragas
e
mitos
Saints,
plagues,
and
myths
Tá
tendo
tudo
You're
having
everything
Tá
vendo
nada
You're
seeing
nothing
Se
faz
de
anjo,
ó
You
pretend
to
be
an
angel,
oh
Só
que
é
praga
But
you're
a
plague
Ah,
já
vi
essa
cena
Ah,
I've
seen
this
scene
before
O
mano
que
causa
problema
The
dude
who
causes
problems
Família
que
já
não
aguenta
Family
that
can't
take
it
anymore
Muito
atrito
A
lot
of
friction
Vivendo
a
frente
do
inimigo
Living
in
front
of
the
enemy
Não
sabe
por
onde
pode
sair
You
don't
know
where
you
can
get
out
Mano,
o
caminho
é
só
Jesus
Cristo
Man,
the
way
is
only
Jesus
Christ
Veja
os
bilhetes
que
preguei,
no
mundo
há
aflição
See
the
tickets
I
posted,
there's
affliction
in
the
world
Mas
eles
estão
aflitos
depois
que
acordei
But
they
are
afflicted
after
I
woke
up
Espiam
meu
nexo,
mas
ele
é
complexo
They
spy
on
my
nexus,
but
it's
complex
Se
não
tiver
reflexo,
tu
vai
ficar
perplexo
If
you
don't
have
a
reflection,
you'll
be
perplexed
Saia
da
reta,
a
minha
política
é
reversa
Get
out
of
the
way,
my
policy
is
reversed
Avisa
pro
Apolo
que
o
dv
é
rap
que
o
cega
Tell
Apollo
that
dv
is
rap
that
blinds
him
E
vira
um
escuro
crônico,
o
meu
escudo
irônico
And
it
turns
into
a
chronic
darkness,
my
ironic
shield
O
Sol
não
raia
luz,
Jeová
é
chama
nos
maçônicos
The
Sun
doesn't
dawn
light,
Jehovah
is
the
flame
in
the
Masonic
Junto
a
meus
filhos
Together
with
my
children
Estimo
a
conduta
I
cherish
the
conduct
Pois
quem
amolece
o
braço
Because
whoever
softens
the
arm
Não,
não
vai
partir
pra
luta
No,
they
won't
go
to
fight
Meu
senso
na
sala
me
prende
My
sense
in
the
room
confines
me
Vestígio
da
vida
ascende
Vestige
of
life
ascends
Me
compreende,
essência
é
demência
Understand
me,
essence
is
dementia
É
o
que
me
liga
a
toda
corrente
It's
what
connects
me
to
every
current
No
espelho
a
carta
lançada
In
the
mirror
the
card
is
thrown
Itinerário
resume
a
obra
Itinerary
summarizes
the
work
Quem
degusta
o
tempo
manobra
a
manobra
Whoever
tastes
time
maneuvers
maneuver
E
apresenta
a
melhor
proposta
And
presents
the
best
proposal
A
vida
além
do
estudo
Life
beyond
study
O
núcleo
inseguro
se
perde
no
opaco
The
insecure
core
is
lost
in
the
opaque
Nesse
sopro
seu
trago
é
pouco
In
this
breath
your
drag
is
little
Fiel
da
carne
se
perde
no
jogo
Faithful
of
the
flesh
is
lost
in
the
game
Amores
da
carta
navalha
que
corta
o
vicio
Loves
of
the
razor-sharp
card
that
cuts
the
vice
Vigora
dor
na
fraqueza
Pain
prevails
in
weakness
Amar
o
que
mata
te
traga
e
te
trai
To
love
what
kills
you
brings
you
and
betrays
you
A
alma
vai
junto
com
a
pureza
The
soul
goes
with
purity
Viva,
viva
a
vida,
sintética,
sem
ética,
estética
Long
live,
long
live
life,
synthetic,
unethical,
aesthetic
Dr
a
replica
pra
quem
doma
as
Américas
Dr
the
replica
for
those
who
tame
the
Americas
Mil
contratos
faz
da
alma
um
pesadelo
eterno
A
thousand
contracts
make
the
soul
an
eternal
nightmare
Briga
impõe
ruínas,
já
é
desfeito
o
elo
Fighting
imposes
ruins,
the
link
is
already
undone
Sincero,
emergencial
o
choro
que
a
caneta
impõe
Sincere,
emergency
cry
that
the
pen
imposes
O
Sol
nasce
na
caça,
doma
as
raças
em
massas
The
Sun
rises
in
the
hunt,
tames
races
in
masses
Brasas,
laças
em
latas,
delata
as
pragas
que
vagam
Embers,
laces
in
cans,
denounces
the
plagues
that
roam
Mostra
do
concreto
a
mata
Shows
the
forest
from
the
concrete
Falsidade
é
a
nata
que
lacra
a
verdade
Falseness
is
the
cream
that
seals
the
truth
Denigre,
segue
o
embate
Denigrate,
follow
the
clash
No
combate
só
perde
quem
bate
In
combat,
only
those
who
hit
lose
Me
condiciono
na
água
que
invade
I
condition
myself
in
the
water
that
invades
Que
limpe
o
campo
do
′dog'
que
late
Let
it
cleanse
the
field
of
the
'dog'
that
barks
Quilate,
quebrada
é
a
chave
Carat,
the
broken
key
Do
portão
pra
fora
Outside
the
gate
Vejo
mundos
colidindo
só
batendo
I
see
worlds
colliding
just
by
hitting
Se
destruindo
Destroying
themselves
No
fervor
da
guerra
fria
In
the
fervor
of
the
Cold
War
Entre
sinos,
lutos
e
orgias
Among
bells,
mourning,
and
orgies
Irmãos
largam
a
vaga
Brothers
leave
the
vacancy
Por
não
tentar
ver
o
vagão
For
not
trying
to
see
the
wagon
Harmonia
se
perde
Harmony
is
lost
Se
o
coração
não
tiver
If
the
heart
doesn't
have
Em
quem
deveria
In
who
it
should
Esses
bilhetes
há
séculos
já
diziam
tudo
These
tickets
have
been
saying
everything
for
centuries
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.