Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Live
and
direct
from
the
eastside
Live
und
direkt
von
der
Ostseite
Had
to
fight
for
respec'
in
my
Levis
Musste
um
Respekt
kämpfen
in
meinen
Levis
Line
in
my
head
like
Leroy
Linie
in
meinem
Kopf
wie
Leroy
Used
to
ride
through
the
ends
like
Levi
Bin
durch
die
Hood
gefahren
wie
Levi
White
girl
on
me
like
a
d-boy
Weiße
Frau
an
mir
wie
ein
D-Boy
But
all
I
know
now
is
the
B-line
Aber
alles,
was
ich
jetzt
kenn,
ist
die
B-Linie
I
got
the
feds
following
the
decoy
Die
Bullen
verfolgen
den
Köder
Google
Maps,
I'm
streetwise
Google
Maps,
ich
kenn
mich
aus
I
saw
that
coming
Ich
hab's
kommen
sehen
Eliminate
all
risks
by
taking
the
risks
Risiken
beseitigen,
indem
ich
Risiken
eingehe
I
made
sure
we
brought
that
suttin'
Ich
hab
sichergestellt,
dass
wir
das
Ding
bringen
You
man
are
on
thin
ice
with
all
that
ducking
Ihr
seid
auf
dünnem
Eis
mit
eurem
Ducken
Lord
almighty,
I
check
the
scoreboard
nightly
Allmächtiger
Gott,
ich
check
die
Tabelle
jede
Nacht
Youngers
jump
out
the
Ford
all
wilding
Junge
Leute
springen
wild
aus
dem
Ford
44
firing,
I
can't
ignore
your
smiling
44er
feuert,
ich
kann
dein
Grinsen
nicht
ignorieren
What
are
you
smirking
for?
Warum
grinss
du?
Anyone
off
the
rails,
it's
curtains
for
Wer
aus
der
Reihe
tanzt,
für
den
ist
vorbei
I'm
certain
you're,
searching
for
a
third
world
war
Ich
bin
sicher,
du
suchst
nach
nem
dritten
Weltkrieg
Yes
don,
vest
on
Ja,
Bruder,
Weste
an
Drop
when
I
flex
bombs
Fall
um,
wenn
ich
Bomben
werf
Them
man
are
haters
Diese
Typen
sind
Hater
They
be
in
the
club
like
"play
anything,
just
not
one
of
Ghetts'
songs"
Die
sind
im
Club
wie
"Spiel
was,
aber
nicht
von
Ghetts"
I
could
not
be
highlandered
Ich
kann
nicht
ausgetauscht
werden
No-one's
levelling
by
my
standard
Keiner
kommt
an
meinen
Standard
ran
Man
wanna
put
a
bullet
in
the
same
mind
that
planned
it
Manche
wollen
eine
Kugel
in
den
Kopf,
der
alles
plante
I
don't
mind
that
madness
Mich
stört
der
Wahnsinn
nicht
I
feel
mind
to
madness
Ich
fühle
mich
dem
Wahnsinn
nah
It
might
cost
me
an
arm
and
a
leg
if
I
step
on
your
mine
Kostet
mich
Arm
und
Bein,
wenn
ich
auf
deine
Mine
trete
What
amping?
Was
für
Aufregung?
Brain
on
my
head,
still
it's
mindless
action
Hirn
im
Kopf,
aber
kopflose
Aktion
Satisfaction
Zufriedenheit
I
cosign
that
reaction
Ich
unterstütz
diese
Reaktion
Tit
for
tat,
counteract,
no
chat,
no
caption
Wie
du
mir,
so
ich
dir,
kein
Gerede,
kein
Untertitel
In
fact,
no
fact,
why
you
feeling
yourself?
I'm
the
captain
Ehrlich,
kein
Fakt,
warum
fühlst
du
dich
so?
Ich
bin
der
Kapitän
You
kick
back,
relax,
and
stop
acting
Lehn
dich
zurück,
entspann
dich
und
hör
auf
zu
spielen
You
ain't
the
main
attraction
Du
bist
nicht
die
Hauptattraktion
You're
just
attracting
the
plastic
black
sack
for
you
to
get
wrapped
in
Du
ziehst
nur
Plastik
an,
schwarzer
Sack,
in
den
du
gepackt
wirst
Anytime
I
get
on
the
track
in
the
tap,
that's
what's
happening
Jedes
Mal,
wenn
ich
auf
den
Track
geh,
im
Studio,
das
passiert
I
stay
ready,
so
I
ain't
gotta
get
ready
Ich
bin
immer
bereit,
muss
mich
nicht
vorbereiten
It
ain't
even
necessary,
I'm
a
vet,
you're
a
veggie
Nicht
mal
nötig,
ich
bin
ein
Veteran,
du
ein
Grünschnabel
Me
and
Reggie
been
steady
since
Matthew
Kelly
and
Gino
Ginelli
Ich
und
Reggie
sind
stabil
seit
Matthew
Kelly
und
Gino
Ginelli
There
was
only
5 channels
on
the
telly
Es
gab
nur
fünf
Kanäle
im
Fernsehen
Did
dirt
for
the
thrill
and
the
belly
Hab
Dreck
gemacht
für
den
Kick
und
fürs
Essen
Now
I
just
fill
up
my
belly
in
a
room
full
of
smelly
Jetzt
füll
ich
nur
noch
meinen
Bauch
in
nem
Raum
voll
Gestank
Tubby
said
"Dyl,
you
better
give
it
some
welly"
but
I
gotta
come
heavy
Tubby
sagte
"Dyl,
gib
alles",
aber
ich
muss
stark
sein
Ban
'em
up,
jab
'em
up,
grab
'em
up
Hau
sie,
jab
sie,
pack
sie
We
had
a
rock,
they
talking
like
I
never
had
'em
up
Wir
hatten
einen
Stein,
die
tun,
als
hätt
ich
nie
was
gehabt
Not
a
care
in
the
world,
I
never
had
a
fuck
Kein
Bock
auf
die
Welt,
ich
hatte
keinen
Bock
I
stay
cocked
in
the
car
Ich
bleib
geladen
im
Auto
We're
starstuck
and
on
chuffed
but
ease
up,
I
ain't
Daffy
Duck
Wir
sind
starstruck
und
happy,
aber
chill,
ich
bin
nicht
Daffy
Duck
Yeah,
I
made
it
out
the
gutter
with
a
bit
of
luck
Ja,
ich
bin
raus
aus
dem
Dreck
mit
bisschen
Glück
And
if
it
ain't
nothing
nice,
you
better
keep
your
dick
sucker
shut
Und
wenn
es
nichts
Nettes
ist,
halt
dein
Maul
I
ain't
into
the
nonsense,
I'm
content
Ich
steh
nicht
auf
Unsinn,
ich
bin
zufrieden
I
ain't
really
feeling
your
content
and
I
ain't
even
begging
your
consent
Dein
Content
gefällt
mir
nicht
und
ich
frag
nicht
nach
Erlaubnis
You're
on
bench,
you
ain't
got
a
leg
to
stand
on
Du
bist
auf
der
Bank,
hast
keinen
Stand
You
ain't
got
a
patch
to
land
on
Hast
keinen
Landeplatz
I
want
a
little
lizzy
I
can
get
my
hands
on
Ich
will
ne
Lizzie,
die
ich
anfassen
kann
You
keep
rambling
on
the
'gram,
what's
your
plan
don?
Du
laberst
auf
Instagram,
was
ist
dein
Plan?
Calm
down,
change
your
tampon
Beruhig
dich,
wechsel
dein
Tampon
I
couldn't
care
what
a
man's
on
Mir
egal,
was
ein
Typ
macht
Gas
not,
I
don't
care
who
a
man
was
Interessiert
nicht,
wer
ein
Typ
war
One
still
here
and
I'm
Van
Gogh
Einer
noch
hier
und
ich
bin
Van
Gogh
That's
a
take
and
a
stanton
Das
ist
ein
Take
und
ein
Stanton
It
was
make
it
or
bank
rob
Es
war
Erfolg
oder
Bankraub
Same
cake,
different
candles
Gleicher
Kuchen,
andere
Kerzen
Same
snakes,
different
angles
Gleiche
Schlangen,
andere
Winkel
And
we
clock
them
little
pussies
Und
wir
checken
diese
Luschen
Binoculars,
gotta
watch
them
little
pussies
Ferngläser,
müssen
diese
Luschen
beobachten
And
be
the
last
drop
off
for
them
little
puss...
Und
die
letzte
Abholung
für
diese
Luschen...
You
couldn't
live
in
the
area
with
these
fellas
Du
könntest
nicht
in
der
Gegend
mit
diesen
Typen
leben
This
is
Hagler
and
Hearns
and
Leonard
Das
ist
Hagler
und
Hearns
und
Leonard
This
is
Wrighty,
Merson
and
Dennis
Das
ist
Wrighty,
Merson
und
Dennis
This
is
bad
boys,
new
Jack
and
Menace
Das
ist
Bad
Boys,
New
Jack
und
Menace
So
gwan
act
like
you're
the
coldest
one
Also
tu
so,
als
wärst
du
der
Coolste
I
got
plaques
older
than
your
oldest
son
Ich
hab
Platten
älter
als
dein
ältester
Sohn
I
got
the
Bond
suit
and
I
got
the
golden
gun
Ich
hab
den
Bond-Anzug
und
die
goldene
Pistole
That's
for
the
young
bucks,
thumbs
up
Das
ist
für
die
Jungen,
Daumen
hoch
Get
run
up,
gun
bucked
Wirst
überrannt,
Waffe
los
Spin
an
MC
with
my
adlibs
Zerleg
einen
MC
mit
meinen
Adlibs
Spin
an
MC
with
my
adlibs
Zerleg
einen
MC
mit
meinen
Adlibs
8-0-8
make
a
man
get
(mad)
8-0-8
bringt
einen
Mann
in
Rage
If
man
call
K
then
a
man
get
(grabbed)
Wenn
man
K
ruft,
wird
ein
Mann
gepackt
White
winer,
rum
limer,
spun
nicer,
one
liners
he
fucked
right
up
Weißer
Wein,
Rum-Limonade,
besser
gedreht,
One-Liner,
er
hat
es
versaut
These
Bozos
are
no
fighters
Diese
Clowns
sind
keine
Kämpfer
Debos
but
they're
so
cyber
Untertaucher,
aber
so
cyber
I
am
so
not
a
cosigner
Ich
bin
kein
Unterstützer
I
don't
believe
in
no
writers
Ich
glaub
nicht
an
Ghostwriter
Plastic,
I
don't
believe
in
no
fibres
Plastik,
ich
glaub
nicht
an
Fasern
Difference
between
bars
and
bibles
Unterschied
zwischen
Bars
und
Bibeln
Nastier
than
sygons,
pars
wrapped
inside
us,
but
still
ain't
the
path
of
a
mileage
Härter
als
Sygons,
Pakete
in
uns,
aber
immer
noch
nicht
der
Weg
der
Meile
Rev
it
and
rip
Gib
Gas
und
reiß
ab
Seckle
and
sh...
this
is
legendary
shit
Seckle
und
sh...
das
ist
legendärer
Scheiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darren Hector, Dennis Michael Tenney, Dylan Mills, Ghetts, Kano
Альбом
E3 AF
дата релиза
30-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.