Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dj
Decks,
yeah
Dj
Decks,
yeah
Killaz
Group,
peace,
prr
Killaz
Group,
শান্তি,
prr
Hey
yo,
I
ain't
for
the
mills,
keep
it
gritty
for
real
Hey
yo,
ich
bin
nicht
für
die
Millionen,
ich
halte
es
echt
und
hart
Growing
up
in
Brownsville
like
a
city
on
a
hill
Aufgewachsen
in
Brownsville,
wie
eine
Stadt
auf
einem
Hügel
And
it
turned
me
to
a
savage
Und
es
hat
mich
zu
einem
Wilden
gemacht
Some
people
wish
you
the
best
Manche
Leute
wünschen
dir
das
Beste
To
turn
around
and
hate
you,
because
you
have
it
Nur
um
sich
dann
umzudrehen
und
dich
zu
hassen,
weil
du
es
hast
But
I
keep
on
pushing,
it's
a
clear
view
Aber
ich
mache
weiter,
es
ist
eine
klare
Sicht
If
you
see
a
different
me
that
means
I
saw
a
real
you
Wenn
du
ein
anderes
Ich
siehst,
bedeutet
das,
ich
habe
dein
wahres
Ich
gesehen
So
I
move
like
a
mother
dude
Also
bewege
ich
mich,
Süße,
wie
ein
Kerl
The
moment
you
think
I'm
slipping,
listen
In
dem
Moment,
in
dem
du
denkst,
ich
rutsche
aus,
hör
zu
I
already
outsmarted
you
Ich
habe
dich
bereits
überlistet
I
just
sit
back
you
know
I'm
gon'
get
back
Ich
lehne
mich
einfach
zurück,
du
weißt,
ich
werde
zurückkommen
You
get
that?
Let's
I'm
fly
with
no
kickback
Hast
du
das
verstanden?
Ich
fliege,
ohne
zurückzuschlagen
Y'all
talking
like
it's
brand
new
but
I
lived
that
Ihr
redet
alle,
als
wäre
es
brandneu,
aber
ich
habe
das
erlebt
Pretty
cars
and
brawls
I
already
did
that
Schicke
Autos
und
Schlägereien,
das
habe
ich
schon
hinter
mir
You
in
the
right
place
right
time
(give
it
up!)
Du
bist
am
richtigen
Ort
zur
richtigen
Zeit
(gib
auf!)
You
should
follow
the
pace
right
now
(give
it
up!)
Du
solltest
jetzt
dem
Tempo
folgen
(gib
auf!)
Cause
the
rest
of
them
is
full
of
it
Denn
der
Rest
von
ihnen
ist
voller
Mist
Don't
be
left
behind,
say
watch
you
clip
in?
Lass
dich
nicht
abhängen,
sag,
was
nimmst
du?
ŁAZ
boss
skurwysynu,
na
zawsze
z
Łazażem
w
sercu
ŁAZ
Boss,
du
Hurensohn,
für
immer
mit
Łazaż
im
Herzen
Nie
błazen,
z
bagażem
doświadczeń
z
loży
szyderców
Kein
Clown,
mit
einem
Gepäck
voller
Erfahrungen
von
der
Loge
der
Spötter
Tym
razem
nadzieram
jadaczkę
na
mixtape
siódmy
Diesmal
reiße
ich
mein
Maul
auf
für
Mixtape
Nummer
sieben
Choć
los
bywa
złudny,
choć
na
twarzy
bruzdy
już
Obwohl
das
Schicksal
trügerisch
sein
kann,
obwohl
schon
Falten
im
Gesicht
sind
Ta
saga
tak
trwa
przez
lata
Diese
Saga
dauert
schon
so
viele
Jahre
an
Gadka
chropowata
ciężka
jak
dnia
cynowy
flush
Raues
Gerede,
schwer
wie
der
bleierne
Druck
des
Tages
Nawija
kaczka
pan
świata
Der
Entenmann,
Herr
der
Welt,
schnattert
Jebać
zawistnych
skowyt,
przecież
to
zwykłe
kurwy
Scheiß
auf
das
neidische
Geheul,
das
sind
doch
nur
gewöhnliche
Huren
A
moi
ludzie
tym
gardzą
Und
meine
Leute
verachten
das
Przestrzenie,
szczekam,
mam
swe
królestwo
jak
Szczepan
Twardoch
Räume,
ich
belle,
ich
habe
mein
Königreich
wie
Szczepan
Twardoch
Nie
chcę
być
w
trendach,
tu
raczej
z
tych
niezła
beka
Ich
will
nicht
im
Trend
sein,
das
ist
eher
ein
Witz
Moja
agenda
równa
się
"W"
jak
Wendeta
Meine
Agenda
ist
gleich
"W"
wie
Vendetta
Uliczny
żargon
versus
tandeta
i
syf
Straßenslang
versus
Kitsch
und
Scheiße
Tania
podnieta
i
zysk,
dość
już
tych
mdłych
melodyjek
mam
Billige
Erregung
und
Profit,
genug
von
diesen
faden
Melodien
Tak
jeszcze
żyje,
gram
w
kolejny
wiraż
pełen
but
Ja,
ich
lebe
noch,
ich
gehe
mit
voller
Kraft
in
die
nächste
Kurve
Fatamorgana,
miraż,
to
KillazGroup
synu
Fata
Morgana,
Trugbild,
das
ist
KillazGroup,
mein
Sohn
This
is
the
way
that
we're
supposed
to
do
it
Das
ist
die
Art,
wie
wir
es
tun
sollten
Follow
the
street
code
like
we're
supposed
to
do
it
Dem
Straßencode
folgen,
wie
wir
es
tun
sollten
Repping
the
street
like
we're
supposed
to
do
it
Die
Straße
repräsentieren,
wie
wir
es
tun
sollten
This
is
the
way
that
we're
supposed
to
do
it
Das
ist
die
Art,
wie
wir
es
tun
sollten
Follow
the
street
code
like
we're
supposed
to
do
it
Dem
Straßencode
folgen,
wie
wir
es
tun
sollten
Repping
the
street
like
we're
supposed
to
do
it
Die
Straße
repräsentieren,
wie
wir
es
tun
sollten
Locked
in
put
it
on
for
the
street
Eingesperrt,
setze
ich
alles
für
die
Straße
ein
I'm
hard
I
blend
in
with
the
concrete
Ich
bin
hart,
ich
verschmelze
mit
dem
Beton
It's
on
y'all
thinking
that
homie
ain't
tweaking
Ihr
denkt,
der
Homie
dreht
nicht
durch
En
garde,
even
when
I'm
'sleep
I
ain't
sleeping
En
garde,
selbst
wenn
ich
schlafe,
schlafe
ich
nicht
And
fire
on
the
block
I'm
at
the
Beacon
Theatre
Und
Feuer
auf
dem
Block,
ich
bin
im
Beacon
Theatre
Focused
on
the
man
in
the
mirror
Konzentriert
auf
den
Mann
im
Spiegel
How
you
turned
on
in
disbelief
Wie
hast
du
dich
ungläubig
abgewandt?
(Give
it
up)
for
the
chief!
(Gib
auf)
für
den
Chef!
Hand
me
the
keys
to
the
city
Gib
mir
die
Schlüssel
zur
Stadt
It
don't
matter
who
with
me
Es
ist
egal,
wer
bei
mir
ist
(Brownsville)
selected
(M.O.P.)
protected
(Brownsville)
ausgewählt
(M.O.P.)
geschützt
(O.G.)
connected,
you
rather
move
with
me
(O.G.)
verbunden,
du
solltest
lieber
mit
mir
gehen
The
pride
of
my
kind
you
can
never
forget
me
Der
Stolz
meiner
Art,
du
kannst
mich
nie
vergessen
And
my
ego
ain't
swollen,
but
I'm
in
Poland
Und
mein
Ego
ist
nicht
geschwollen,
aber
ich
bin
in
Polen
Making
my
hood
look
good
when
I
roll
in
Ich
lasse
meine
Hood
gut
aussehen,
wenn
ich
anrolle
Watching
DJ
Decks
go
in
(yeah)
Sehe
DJ
Decks
reingehen
(yeah)
Nigdy
nie
śpię,
bo
kuzynem
śmierci
jest
sen,
amen
Ich
schlafe
nie,
denn
der
Cousin
des
Todes
ist
der
Schlaf,
Amen
DJ
Decks,
DGE
pozamiatane
DJ
Decks,
DGE,
alles
erledigt
Wiesz
co
jest
grane,
rap
jest
jak
tlen
Du
weißt,
was
läuft,
Rap
ist
wie
Sauerstoff
Kto
jest
rapu
chuliganem
wiem
jak
się
pizga
w
tę
grę
Ich
weiß,
wer
der
Rap-Hooligan
ist,
ich
weiß,
wie
man
dieses
Spiel
spielt
Mam
instrukcję
jak
się
robić
to
powinno
Ich
habe
die
Anleitung,
wie
man
es
richtig
macht
Potrzebę
mam
pilną,
bajere
mam
inną
niż
reszta
Ich
habe
ein
dringendes
Bedürfnis,
ich
habe
eine
andere
Masche
als
der
Rest
Też
tu
mieszkam,
wśród
strasznych
mieszczan
Ich
wohne
auch
hier,
unter
schrecklichen
Spießern
Słowami
besztam,
na
pasztet
robię
to
wiesz
jak
Mit
Worten
beschimpfe
ich,
ich
mache
es
zu
Brei,
du
weißt
schon
Orzeł
czy
reszka,
szans
jest
zawsze
pół
na
pół
Adler
oder
Zahl,
die
Chancen
stehen
immer
fünfzig
zu
fünfzig
DGE,
PDG
crew
GRU,
M.O.P,
KillazGroup,
dobra
karty
na
stół
DGE,
PDG
Crew
GRU,
M.O.P,
KillazGroup,
gut,
Karten
auf
den
Tisch
Ile
warty
jest
szum
który
buja
tłum
Wie
viel
ist
der
Hype
wert,
der
die
Menge
bewegt
Już
tam
byłem
i
to
znam
i
mi
starczy
Ich
war
schon
dort
und
ich
kenne
das
und
es
reicht
mir
Razem
z
Kaczką
wracam
z
tarczą
nie
na
tarczy
Zusammen
mit
Kaczka
komme
ich
mit
dem
Schild
zurück,
nicht
auf
dem
Schild
Brygada
warczy,
z
P
do
M
do
Brownsville
Die
Brigade
knurrt,
von
P
nach
M
nach
Brownsville
Reprezentujemy
rap,
tańczymy
walczyk
Wir
repräsentieren
Rap,
wir
tanzen
Walzer
This
is
the
way
that
we're
supposed
to
do
it
Das
ist
die
Art,
wie
wir
es
tun
sollten
Follow
the
street
code
like
we're
supposed
to
do
it
Dem
Straßencode
folgen,
wie
wir
es
tun
sollten
Repping
the
street
like
we're
supposed
to
do
it
Die
Straße
repräsentieren,
wie
wir
es
tun
sollten
This
is
the
way
that
we're
supposed
to
do
it
Das
ist
die
Art,
wie
wir
es
tun
sollten
Follow
the
street
code
like
we're
supposed
to
do
it
Dem
Straßencode
folgen,
wie
wir
es
tun
sollten
Repping
the
street
like
we're
supposed
to
do
it
Die
Straße
repräsentieren,
wie
wir
es
tun
sollten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martha Goodwin Ketron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.