Текст и перевод песни Domenico Modugno - Un Calcio Alla Città
Un Calcio Alla Città
A Kick to the City
Da
anni
sono
qui
For
years
I've
been
here,
Incatenato
a
questa
scrivania
Chained
to
this
desk,
Mentre
laggiù,
oltre
la
nebbia,
While
out
there,
beyond
the
fog,
Si
allarga
l'orizzonte,
e
sono
qui.
The
horizon
widens,
and
I'm
here.
Non
è
festa,
però,
It's
no
party,
though,
In
ufficio
non
andrò.
I
won't
go
to
the
office.
Ogni
giorno
sempre
lì,
Every
day,
always
there,
Ma
perché,
ma
per
chi?
But
why,
for
whom?
Stamattina
non
mi
va.
This
morning,
I'm
not
feeling
good.
Voglio
dare
un
calcio
a
tutta
la
città,
I
want
to
kick
the
whole
city,
Amore
mio,
vieni
anche
tu
My
love,
come
with
me
Il
capoufficio
lasciamolo
su,
lasciamolo
su!
Let's
leave
the
boss
up,
let's
leave
him
up!
Che
hanno
fatto
di
me?
What
have
they
done
to
me?
Sono
un
semplice
lacchè
I'm
just
a
lackey
Che
da
anni
dice
sì,
Who
has
been
saying
yes
for
years,
Sempre
sì,
sì,
sono
qui.
Always
yes,
yes,
I'm
here.
Stamattina
nei
polmoni
This
morning,
in
my
lungs,
Non
voglio
l'aria
dei
termosifoni,
I
don't
want
the
air
from
the
radiators,
Amore
mio,
vieni
anche
tu
My
love,
come
with
me
E
il
capoufficio
lasciamolo
su,
lasciamolo
su!
And
let's
leave
the
boss
up,
let's
leave
him
up!
La
campagna
dov'è?
Where
is
the
countryside?
Voglio
il
verde
intorno
a
me,
I
want
some
green
around
me,
Il
profumo
della
sera
The
scent
of
the
evening
Quando
torna
primavera.
When
spring
returns.
Per
stavolta
faccio
senza
For
once,
I'll
do
without
Della
pastasciutta
scotta
della
mensa,
The
overcooked
pasta
from
the
canteen,
Amore
mio,
vieni
anche
tu
My
love,
come
with
me
Il
capufficio
lasciamolo
su,
lasciamolo
su!
Let's
leave
the
boss
up,
let's
leave
him
up!
La
la
la
la
la
la...
La
la
la
la
la
la...
Ma
che
facciamo?
But
what
are
we
doing?
Ma
dove
andiamo?
Where
are
we
going?
Tutti
incolonnati
in
queste
nostre
maledette
macchinette!
All
lined
up
in
our
damn
little
cars!
Oggi
c'è
il
sole,
Today,
the
sun
is
shining,
Non
lo
timbrate
il
cartellino,
Don't
punch
the
clock,
Non
la
firmate
la
presenza!
Don't
sign
the
attendance
sheet!
Ma
da
quanti
anni
non
vi
arrampicate
su
un
albero?
But
how
many
years
has
it
been
since
you
climbed
a
tree?
Tutti
in
campagna
a
cogliere
le
margherite!
Everyone
to
the
countryside,
to
pick
daisies!
Libertà,
libertà,
libertà!!!
Freedom,
freedom,
freedom!!!
La
la
la
la
la
la...
La
la
la
la
la
la...
Per
stavolta
faccio
senza
For
once,
I'll
do
without
Della
pastasciutta
scotta
della
mensa,
The
overcooked
pasta
from
the
canteen,
Amore
mio,
vieni
anche
tu
My
love,
come
with
me
Il
capoufficio
lasciamolo
su!
Let's
leave
the
boss
up!
La
la
la
la
la
la...
La
la
la
la
la
la...
Viva
la
campagna,
Long
live
the
countryside,
Tutti
a
raccogliere
margherite!
Abbasso
la
pastasciutta!
Everyone
gather
daisies!
Down
with
pasta!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARIO CASTELLACCI, DOMENICO MODUGNO, PIERO PINTUCCI, RICCARDO PAZZAGLIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.