Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'rappe
chaque
jour
avec
l'amour
Ich
rappe
jeden
Tag
mit
Liebe
Les
nerfs
et
la
folie,
la
haine
et
la
phobie
traînent
un
air
mal
poli
Die
Nerven
und
der
Wahnsinn,
der
Hass
und
die
Phobie
verbreiten
eine
unhöfliche
Stimmung
Réveillez
le
petit
gars
sans
gêne
est-ce
qu'il
s'est
ramolli
Weckt
den
kleinen
ungenierten
Kerl
auf,
ist
er
etwa
weich
geworden?
Le
frangin
prêt
à
te
sortir
du
lit,
je
renverse
ton
hamac
Der
Bruder,
bereit,
dich
aus
dem
Bett
zu
holen,
ich
kippe
deine
Hängematte
um
Ouvre
les
yeux
en
panique
pour
les
cardiaques
branchez
l'assistance
mécanique
Öffnet
die
Augen
in
Panik,
für
die
Herzkranken,
schließt
die
mechanische
Unterstützung
an
Arnaques,
crimes
et
conflits
diplomatiques
Betrug,
Verbrechen
und
diplomatische
Konflikte
Je
calcine
les
rimes
et
la
médecin'
botanique
Ich
verbrenne
die
Reime
und
die
botanische
Medizin
Pas
un
truc
fade
ni
trop
dur,
ni
trop
politique
Kein
fades
Zeug,
nicht
zu
hart,
nicht
zu
politisch
Quoi?
Un
truc
crade
et
de
la
bombe
hydrophonique,
thai
stick
Was?
Dreckiges
Zeug
und
Bomben-Hydroponik,
Thai-Stick
Bad
weed,
ne
pas
trop
s'approcher
Schlechtes
Gras,
komm
nicht
zu
nah
ran
Apprécie
ces
beats
où
le
vieux
te
jette
un
rocher
Genieß
diese
Beats,
bei
denen
der
Alte
dir
einen
Felsen
zuwirft
Faudrait
qu'on
se
parle
avant
qu'on
puisse
plus
le
faire
Wir
sollten
reden,
bevor
wir
es
nicht
mehr
können
Que
je
me
libère
de
mes
doutes
avant
d'avoir
un
ulcère
Dass
ich
mich
von
meinen
Zweifeln
befreie,
bevor
ich
ein
Geschwür
bekomme
Attention
sans
stress
sur
terrain
miné
Vorsicht
ohne
Stress
auf
vermintem
Gelände
A
tâtons
on
progresse
est-ce
que
t'es
bien
guidé
Tastend
kommen
wir
voran,
bist
du
gut
geführt?
Papi,
écoute
cet
air
macabre
Opa,
hör
diese
makabre
Melodie
Les
compagnies
pétrolières
laissent
des
tas
de
cadavres
Die
Ölkonzerne
hinterlassen
Haufen
von
Leichen
Ca
date
pas
d'hier,
même
histoire
s'ils
se
souvenaient
Das
ist
nicht
von
gestern,
dieselbe
Geschichte,
wenn
sie
sich
erinnern
würden
Ca
s'est
passé
près
de
chez
toi,
juste
sous
ton
nez
Es
geschah
in
deiner
Nähe,
direkt
vor
deiner
Nase
Si
juste
on
se
soutenait,
c'est
le
même
vieux
couplet
Wenn
wir
uns
nur
unterstützen
würden,
es
ist
dieselbe
alte
Leier
Je
fais
que
répéter
Ich
wiederhole
mich
nur
Ca
suffit
pas
c'est
dans
mon
monde
de
vie
que
ça
doit
se
refléter
Das
reicht
nicht,
es
muss
sich
in
meiner
Lebensweise
widerspiegeln
A
chaque
instant
tu
peux
remercier
et
prier
Jeden
Augenblick
kannst
du
danken
und
beten
Je
méditais
un
moment
avant
de
crier
Ich
meditierte
einen
Moment,
bevor
ich
schrie
Je
crie
"AAAH!"
du
mal
à
respirer
Ich
schreie
"AAAH!",
habe
Mühe
zu
atmen
Je
crie
juste
"AAAH!"
pour
m'exprimer
Ich
schreie
nur
"AAAH!",
um
mich
auszudrücken
Donne
ça
"AAAH!"
tiens
le
coup
n'abandonne
pas
et
reponds-moi
"AAAH!"
Gib
das
"AAAH!",
halt
durch,
gib
nicht
auf
und
antworte
mir
"AAAH!"
Faut
qu'on
s'nique
la
voix
en
criant
"AAAH!"
Wir
müssen
uns
die
Stimme
kaputt
schreien
mit
"AAAH!"
Je
suis
venu
pour
ça
juste
gueuler
"AAAH!"
sur
un
son
de
guerilla
Ich
bin
dafür
gekommen,
nur
um
"AAAH!"
zu
einem
Guerilla-Sound
zu
brüllen
On
bosse
pas
pour
la
CIA...
Bun
faya!
Bun
faya!
Wir
arbeiten
nicht
für
die
CIA...
Bun
faya!
Bun
faya!
Anarchie
sur
toute
la
planète
Anarchie
auf
dem
ganzen
Planeten
Agonie
trime
pour
une
miette
de
la
galette
Agonie
schuftet
für
einen
Krümel
vom
Kuchen
Abolis
la
frime
le
strass
et
les
paillettes
Schafft
die
Angeberei,
den
Strass
und
die
Pailletten
ab
A
qui
profite
la
crise,
qui
vend
les
mitraillettes
Wem
nützt
die
Krise,
wer
verkauft
die
Maschinenpistolen?
Même
les
gosses
ont
le
doigt
sur
la
gachette
Sogar
die
Kinder
haben
den
Finger
am
Abzug
Mais
c'est
les
boss
qui
ont
le
fric
dans
la
mallette
Aber
es
sind
die
Bosse,
die
die
Kohle
im
Koffer
haben
La
cupidité
devore
et
la
chaleur
crame
Die
Gier
frisst
und
die
Hitze
verbrennt
Le
feu
détruit
tout
leur
or
et
leurs
âmes
Das
Feuer
zerstört
all
ihr
Gold
und
ihre
Seelen
Qu'eux
aussi
paient
le
prix
fort
des
erreurs
Dass
auch
sie
den
hohen
Preis
für
die
Fehler
zahlen
Drames
en
série
ton
décor
bascule
dans
l'horreur
Seriendramen,
deine
Kulisse
kippt
ins
Grauen
Panique
à
bord
l'hôtesse
se
met
à
prier
Panik
an
Bord,
die
Stewardess
fängt
an
zu
beten
Je
crois
que
tout
ce
qui
me
reste
à
faire
c'est
crier
Ich
glaube,
alles,
was
mir
zu
tun
bleibt,
ist
zu
schreien
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Jouez
gros
gagnez
gros
perdez
gros
Spielt
hoch,
gewinnt
hoch,
verliert
hoch
C'est
l'Etat
qui
ramassera
la
mise
et
ça
dans
tous
les
cas
Der
Staat
ist
es,
der
den
Einsatz
kassiert,
und
das
in
jedem
Fall
Comment
tu
peux
dire
que
jusque
là
ça
va
Wie
kannst
du
sagen,
dass
es
bisher
gut
geht?
Regarde
de
pire
en
pire
donc
ça
s'écroulera
Schau,
es
wird
immer
schlimmer,
also
wird
es
zusammenbrechen
Regarde
chuter
ton
empire,
le
sang
retombera
Schau
dein
Imperium
stürzen,
das
Blut
wird
zurückfallen
Sur
la
nuque
des
vampires
quand
tout
vole
en
éclat
Auf
den
Nacken
der
Vampire,
wenn
alles
in
Stücke
fliegt
Y'a
nulle
part
où
s'enfuir
le
sol
s'ouvre
sous
tes
pas
Es
gibt
keinen
Ort
zum
Fliehen,
der
Boden
öffnet
sich
unter
deinen
Schritten
On
peut
pardonner,
oui,
mais
on
n'oubliera
pas
Man
kann
vergeben,
ja,
aber
man
wird
nicht
vergessen
Faut
garder
le
sourire
et
maintenir
sa
foi
Man
muss
das
Lächeln
bewahren
und
seinen
Glauben
aufrechterhalten
Je
fais
de
la
promo
du
shit
et
de
la
marijuana
Ich
mache
Promo
für
Shit
und
Marihuana
Mes
rêves
c'est
pas
qu'une
vie
chic
et
voilà
Meine
Träume
sind
nicht
nur
ein
schickes
Leben
und
das
war's
Si
ca
t'gêne
mon
bruit,
bouffe
moi
la...
Wenn
dich
mein
Lärm
stört,
leck
mich
am...
Toi
t'es
peut-être
ivre
mais
nous
on
est
malade
Du
bist
vielleicht
betrunken,
aber
wir
sind
krank
Ne
citez
pas
mon
équipe
dans
vos
"bla
bla"
Zitiert
mein
Team
nicht
in
eurem
"bla
bla"
Si
tu
crois
que
j'incite
dis-moi
juste
à
quoi
Wenn
du
glaubst,
dass
ich
anstifte,
sag
mir
nur
wozu
Que
les
femmes
fassent
et
les
mecs
crient
"AAAH!"
Sollen
die
Frauen
machen
und
die
Kerle
schreien
"AAAH!"
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Choa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.