Текст и перевод песни Don Choa - La vérité blesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vérité blesse
Правда ранит
Attention,
attention,
ceci
n'est
pas
une
leçon
d'morale
Внимание,
внимание,
это
не
урок
морали,
Je
parle
comme
je
me
parle
à
moi-même
Я
говорю
так,
как
говорю
сам
с
собой.
Vous
voulez
savoir
c'que
j'ai
à
dire
aux
gosses?
Hein?
Хотите
знать,
что
я
хочу
сказать
детям?
А?
"Écoutez
vos
parents
avant
d'm'écouter
à
moi"
"Слушайте
своих
родителей,
прежде
чем
слушать
меня".
Est-ce
que
tu
crois
vraiment
qu'y
a
qu'le
fric
qui
compte?
Ты
действительно
думаешь,
что
только
деньги
имеют
значение?
Moi
non
et
pas
qu'depuis
qu'j'ai
des
patates
sur
le
compte
Я
так
не
думаю,
и
не
только
с
тех
пор,
как
у
меня
появились
деньжата
на
счету.
Tout
ce
qui
monte,
doit
redescendre,
ne
t'enflamme
pas
où
on
t'dit
non
Всё,
что
поднимается,
должно
опускаться,
не
загорайся
там,
где
тебе
говорят
"нет".
Un
plein
d'essence
et
puis
fire,
juste
un
petit
monde
Полный
бак
бензина
и
уносимся
прочь,
всего
лишь
маленький
мирок.
On
passe
du
dessus
au-dessous
Мы
переходим
сверху
вниз.
Dans
mon
périmètre,
y
a
pas
que
des
déçus
ou
des
fous
В
моём
окружении
не
только
разочарованные
или
сумасшедшие.
On
a
tous
une
âme
et
une
vie
У
всех
нас
есть
душа
и
жизнь.
Aussi
sûr
qu'un
coup
de
queue
peut
niquer
plus
d'une
vie
Также
верно,
что
один
перепихон
может
сломать
не
одну
жизнь.
Tout
un
destin
en
commun,
mais
chacun
son
avis
Общая
судьба,
но
у
каждого
своё
мнение.
Fais-toi
une
idée
d'chacun
ou
répète
ce
qu'on
t'a
dit
Составь
своё
мнение
о
каждом
или
повторяй
то,
что
тебе
сказали.
Appelle
ça
adultère
ou
polygamie
Называй
это
изменой
или
многоженством.
Appelle
ça
abus
d'herbe
ou
toxicomanie
Называй
это
злоупотреблением
травой
или
наркоманией.
Les
gens
croient
ce
qu'ils
voient
ou
ce
qu'on
leur
a
appris
Люди
верят
тому,
что
видят,
или
тому,
чему
их
учили.
Espèce
d'enfoiré,
tu
peux
me
dire
ce
qu'on
t'a
dit?
Грязный
ублюдок,
можешь
сказать
мне,
что
тебе
сказали?
La
vérité
blesse,
l'atmosphère
est
tendue
Правда
ранит,
атмосфера
напряжена.
Fais
gaffe
à
ce
que
tu
sèmes,
tu
l'récoltes
au
centuple
Будь
осторожен
с
тем,
что
сеешь,
ты
пожнёшь
сторицей.
Accroches
toi,
tu
y
es
presque,
on
a
trop
attendu
Держись,
ты
почти
у
цели,
мы
слишком
долго
ждали.
Ça
se
passe
dans
la
tête,
mais
tu
peux
l'avoir
dans
Всё
происходит
в
голове,
но
ты
можешь
получить
это
в...
La
vérité
blesse,
l'atmosphère
est
tendue
Правда
ранит,
атмосфера
напряжена.
Fais
gaffe
à
ce
que
tu
sèmes,
tu
l'récoltes
au
centuple
Будь
осторожен
с
тем,
что
сеешь,
ты
пожнёшь
сторицей.
Accroches
toi,
tu
y
es
presque,
on
a
trop
attendu
Держись,
ты
почти
у
цели,
мы
слишком
долго
ждали.
Ça
se
passe
dans
la
tête,
mais
tu
peux
l'avoir
dans
Всё
происходит
в
голове,
но
ты
можешь
получить
это
в...
Est-ce
que
je
suis
parfait?
Я
идеален?
Est-ce
qu'il
y
a
rien
que
je
regrette?
Есть
ли
что-то,
о
чём
я
жалею?
Est-ce
que
le
mal
que
j'ai
fait
n'est
pas
retombé
sur
ma
tête?
Неужели
зло,
которое
я
причинил,
не
обрушилось
на
мою
голову?
Je
ne
suis
pas
un
exemple,
faut
toujours
que
je
répète
Я
не
пример
для
подражания,
мне
всегда
приходится
это
повторять.
Maintenant
qu'j'ai
tellement
eu
de
chance
Теперь,
когда
мне
так
повезло,
Je
comprends
que
tu
m'détestes
Я
понимаю,
что
ты
меня
ненавидишь.
Je
ne
sais
pas
comment
tu
penses,
mais
j'vais
pas
m'en
faire
Я
не
знаю,
как
ты
думаешь,
но
я
не
буду
переживать,
Si
tu
m'en
veux
parce
que
je
fais
ce
que
tu
voudrais
faire
Если
ты
злишься
на
меня
за
то,
что
я
делаю
то,
что
ты
хотела
бы
делать.
On
se
prend
la
tête
pour
rien,
putain
tout
l'temps
qu'on
perd
Мы
забиваем
себе
голову
ерундой,
чёрт
возьми,
сколько
времени
мы
теряем.
Tu
veux
qu'on
t'aide,
mais
tu
fais
rien
eh,
j'suis
pas
ton
père
Ты
хочешь,
чтобы
тебе
помогли,
но
ты
ничего
не
делаешь,
эй,
я
тебе
не
отец.
Je
ne
peux
pas
vivre
à
la
place
d'un
autre
même
si
c'est
mon
frère
Я
не
могу
жить
вместо
другого,
даже
если
это
мой
брат.
Je
ne
veux
pas
non
plus
les
places
des
autres
même
si
elles
sont
chères
Я
также
не
хочу
занимать
места
других,
даже
если
они
дорогие.
Je
suis
con
ou
cramé
ou
juste
un
incendiaire?
Я
глупый,
или
сгоревший,
или
просто
поджигатель?
Je
suis
bon
ou
mauvais
ou
juste
à
la
frontière?
Я
хороший
или
плохой,
или
просто
на
границе?
Tu
es
bon
ou
crevé,
nomade
ou
sédentaire?
Ты
хороший
или
мёртвый,
кочевник
или
домосед?
T'as
besoin
d'un
raille
dans
l'nez
ou
juste
de
sédentaire
Тебе
нужна
дорожка
в
нос
или
просто
домосед?
La
vérité
blesse,
l'atmosphère
est
tendue
Правда
ранит,
атмосфера
напряжена.
Fais
gaffe
à
ce
que
tu
sèmes,
tu
l'récoltes
au
centuple
Будь
осторожен
с
тем,
что
сеешь,
ты
пожнёшь
сторицей.
Accroches
toi
tu
y
es
presque,
on
a
trop
attendu
Держись,
ты
почти
у
цели,
мы
слишком
долго
ждали.
Ça
se
passe
dans
la
tête,
mais
tu
peux
l'avoir
dans...
Всё
происходит
в
голове,
но
ты
можешь
получить
это
в...
C'est
dur
de
faire
et
facile
de
parler
Трудно
делать
и
легко
говорить.
Tu
m'décris
l'paradis
comme
si
tu
venais
d'y
aller
Ты
описываешь
мне
рай,
как
будто
ты
только
что
оттуда.
Avec
tout
c'qu'on
voit,
on
veut
tout
consommer
Со
всем,
что
мы
видим,
мы
хотим
всё
потреблять.
Et
ceux
qui
veulent
le
pouvoir,
c'est
qu'ils
veulent
tout
contrôler
А
те,
кто
хочет
власти,
просто
хотят
всё
контролировать.
Et
ce
qu'on
vit
dans
la
peur,
et
qu'on
vit
séparé
И
мы
живём
в
страхе,
и
мы
живём
порознь.
Est-ce
qu'il
y
a
des
erreurs
qu'on
n'peut
pas
réparer?
Есть
ли
ошибки,
которые
мы
не
можем
исправить?
C'est
comme
quand
ta
voiture
veut
pas
démarrer
Это
как
когда
твоя
машина
не
заводится.
Il
y
a
ceux
qui
t'poussent
et
ceux
qui
restent
à
se
marrer
Есть
те,
кто
тебя
толкает,
и
те,
кто
остаётся
смеяться.
Appelle
à
la
rescousse,
ce
sont
ceux
qui
parlaient
Зови
на
помощь,
это
те,
кто
говорил.
En
quelques
secousses,
leur
moral
disparaît
За
несколько
толчков
их
мораль
исчезает.
Chacun
donne
le
nom
qu'il
veut
à
la
même
réalité
Каждый
даёт
то
имя,
которое
хочет,
одной
и
той
же
реальности.
Dis-moi
"est-ce
qu'on
vit
tous
dans
la
même
égalité?"
Скажи
мне,
"мы
все
живём
в
равных
условиях?"
T'as
peut-être
entendu
qu'on
lui
avait
dit
qu'à
ce
qu'il
paraît
Ты,
возможно,
слышала,
что
ему
сказали,
что,
похоже,
T'es
peut-être
sûr
à
cent
pourcents,
mais
ça
reste
à
parier
Ты,
возможно,
уверена
на
сто
процентов,
но
это
ещё
предстоит
выяснить.
La
vérité
blesse,
l'atmosphère
est
tendue
Правда
ранит,
атмосфера
напряжена.
Fais
gaffe
à
ce
que
tu
sèmes,
tu
l'récoltes
au
centuple
Будь
осторожен
с
тем,
что
сеешь,
ты
пожнёшь
сторицей.
Accroches
toi,
tu
y
es
presque,
on
a
trop
attendu
Держись,
ты
почти
у
цели,
мы
слишком
долго
ждали.
Ça
se
passe
dans
la
tête,
mais
tu
peux
l'avoir
dans...
Всё
происходит
в
голове,
но
ты
можешь
получить
это
в...
Ne
te
triture
pas
le
cerveau
jusqu'à
en
perdre
le
sourire
Не
ломай
голову,
пока
не
потеряешь
улыбку.
Viens
au
monde
en
criant,
repars
dans
un
soupir
Приходи
в
мир
с
криком,
уходи
со
вздохом.
Rien
n'est
définitif
à
part
naître
et
mourir
Ничто
не
вечно,
кроме
рождения
и
смерти.
En
trois
minutes
et
quelques
За
три
минуты
и
несколько
секунд,
Est-ce
qu'on
a
le
temps
de
tout
dire?
Успеем
ли
мы
всё
сказать?
La
vérité
blesse,
l'atmosphère
est
tendue
Правда
ранит,
атмосфера
напряжена.
Fais
gaffe
à
ce
que
tu
sèmes,
tu
l'récoltes
au
centuple
Будь
осторожен
с
тем,
что
сеешь,
ты
пожнёшь
сторицей.
Accroches
toi,
tu
y
es
presque,
on
a
trop
attendu
Держись,
ты
почти
у
цели,
мы
слишком
долго
ждали.
Ça
se
passe
dans
la
tête,
mais
tu
peux
l'avoir
dans...
Всё
происходит
в
голове,
но
ты
можешь
получить
это
в...
La
vérité
blesse,
l'atmosphère
est
tendue
Правда
ранит,
атмосфера
напряжена.
Fais
gaffe
à
ce
que
tu
sèmes,
tu
l'récoltes
au
centuple
Будь
осторожен
с
тем,
что
сеешь,
ты
пожнёшь
сторицей.
Accroches
toi,
tu
y
es
presque,
on
a
trop
attendu
Держись,
ты
почти
у
цели,
мы
слишком
долго
ждали.
Ça
se
passe
dans
la
tête,
mais
tu
peux
l'avoir
dans...
Всё
происходит
в
голове,
но
ты
можешь
получить
это
в...
Tu
m'dis
"je
sais,
je
sais,
faut
agir
maintenant"
Ты
говоришь
мне:
"Я
знаю,
я
знаю,
нужно
действовать
сейчас".
Et
je
vais
je
vais,
ça
a
niqué
beaucoup
de
gens
И
я
иду,
иду,
это
сломало
многих
людей.
Faut
se
lever,
se
lever,
la
volonté
et
beaucoup
de
chance
Нужно
вставать,
вставать,
сила
воли
и
большая
удача.
Si
t'es
sur
le
coup,
tente
le
tout
pour
le
tout
Если
ты
в
деле,
рискни
всем
ради
всего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guilhem Denis Noel Gallart, Francois Benjamin Dilhan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.