Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuit du chasseur
Nacht des Jägers
Tout
pour
le
tout
et
ca
passe
ou
ca
casse
Alles
aufs
Ganze,
es
klappt
oder
es
scheitert
Le
pouls
s'accélère,
no
stress,
relaxe
Der
Puls
beschleunigt
sich,
kein
Stress,
entspann
dich
Goût
du
danger,
besoin
de
cash
Geschmack
für
Gefahr,
brauche
Cash
Tout
pour
le
tout
tu
es
sur
le
coup?
Alles
aufs
Ganze,
bist
du
dabei?
Si
ça
part
en
course-poursuite
Wenn
es
zu
einer
Verfolgungsjagd
kommt
Trace
et
dégage
les
jours
passent
vitent
Hau
ab
und
verschwinde,
die
Tage
vergehen
schnell
Roule
fume
et
crâme,
tousse
et
crache
Fahr,
rauch
und
verbrenn,
huste
und
spuck
Grosse
voiture,
grande
famille
Großes
Auto,
große
Familie
Parabole
sur
la
toiture,
immense
villa,
je
file
dans
la
nature
Parabolantenne
auf
dem
Dach,
riesige
Villa,
ich
haue
in
die
Natur
ab
Voila
mes
rêves,
immatures
aux
yeux
de
certains
Das
sind
meine
Träume,
unreif
in
den
Augen
mancher
Tu
dirais
plus
ça
si
tu
me
voyais
rouler
en
4 x
4 demain
Das
würdest
du
nicht
mehr
sagen,
wenn
du
mich
morgen
im
Geländewagen
fahren
sehen
würdest
En
fait
je
m'en
fous
tant
que
j'ai
ma
tête
et
mes
"cojones"
Eigentlich
ist
es
mir
egal,
solange
ich
meinen
Kopf
und
meine
„Cojones“
habe
Je
dirais
que
vivre
vaut
le
coup
Ich
würde
sagen,
das
Leben
lohnt
sich
Je
rappe
pour
ceux
et
celles
qui
se
reconnaissent
Ich
rappe
für
diejenigen,
Männer
und
Frauen,
die
sich
wiedererkennen
Entre
routine
et
dangers
imprévus
Zwischen
Routine
und
unvorhergesehenen
Gefahren
Une
fois
les
conneries
faites
tu
ne
peux
pas
revenir
au
début
Wenn
der
Mist
einmal
gebaut
ist,
kannst
du
nicht
zum
Anfang
zurückkehren
Perdu
dans
ce
monde
ingrat
ces
sombres
impasses
Verloren
in
dieser
undankbaren
Welt,
diesen
dunklen
Sackgassen
Tu
cherches
un
pigeon
bien
gras
ou
de
bonnes
chiennes
classes
Du
suchst
einen
reichen
Trottel
oder
heiße,
edle
Miezen
Nuit
du
chasseur,
frisson,
stress,
rue
poisseuse,
saison
sèche
Nacht
des
Jägers,
Schauer,
Stress,
klebrige
Straße,
Trockenzeit
Tant
qu'il
y'en
a
qui
en
veulent,
il
y
en
a
qui
en
vendent
Solange
es
welche
gibt,
die
es
wollen,
gibt
es
welche,
die
es
verkaufen
Et
si
tu
te
sens
seul,
travaille
en
bande
Und
wenn
du
dich
allein
fühlst,
arbeite
in
einer
Bande
Ouvre
grand
ta
gueule
pour
qu'on
t'entende
Reiß
dein
Maul
weit
auf,
damit
man
dich
hört
J'ai
une
poussière
dans
l'oeil
Ich
habe
einen
Fussel
im
Auge
Une
douleur
dans
le
ventre
le
sol
en
feu,
pauvres
enfants
Einen
Schmerz
im
Bauch,
der
Boden
in
Flammen,
arme
Kinder
Le
ciel
en
deuil,
le
monde
en
sang
Der
Himmel
in
Trauer,
die
Welt
in
Blut
Chacun
devant
Dieu
tout
le
monde
ensemble
Jeder
vor
Gott,
alle
zusammen
Nos
meilleurs
voeux
lout
le
monde
s'en
branle
Unsere
besten
Wünsche,
die
ganze
Welt
scheißt
drauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: don choa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.