Don Choa feat. Dadoo - Sale sud (feat. Dadoo) - перевод текста песни на немецкий

Sale sud (feat. Dadoo) - Don Choa , Dadoo перевод на немецкий




Sale sud (feat. Dadoo)
Dreckiger Süden (feat. Dadoo)
C'est du sale sud, papy, slap du string sur du lap dance
Das ist dreckiger Süden, Alter, klatsch' auf den String beim Lapdance.
Slap tapine est la break dance, Black Cardine de la dance dance
Schlampen klatschen ist der Breakdance, Black Cardine der Dance Dance.
C'est pas des bains d'douche mais des bains louches
Das sind keine Duschbäder, sondern schlüpfrige Bäder.
De la villageoise pour des bains d'bouche
Vom Dorfmädchen für Mundspülungen.
De la villageoise, de la sallardoise, de la sale artoise, de l'échappe mouche
Vom Dorfmädchen, von der Schiefer-Schlampe, von der dreckigen Schiefertafel, von der Fliegenklatsche.
C'est du red rude, pastis, bouchées troubles, viande russe
Das ist Red Rude, Pastis, trübe Bissen, russisches Fleisch.
Cunnie Williams, cunnilingus, carcasse dans le cumulus
Cunnie Williams, Cunnilingus, Kadaver im Warmwasserspeicher,
Dans le cul de Jupiter
Im Arsch von Jupiter.
Ou le silence des agneaux, Don Cho qui attend le bus
Oder das Schweigen der Lämmer, Don Cho, der auf den Bus wartet.
La ville entière est sous mescaline
Die ganze Stadt ist auf Meskalin,
Encore au temps du camarade Staline
Noch in der Zeit von Genosse Stalin.
Si on paye pas de mine, fais pas ta maline
Wenn wir uns unauffällig verhalten, spiel nicht die Schlaue.
Ici, la loi, c'est ta carabine
Hier ist das Gesetz deine Knarre.
J'ai le planteur d'herbes en décoline
Ich habe den Kräuterpflanzer auf dem Abhang.
Si t'as peur de t'perdre, prends de la gazoline
Wenn du Angst hast, dich zu verirren, nimm Benzin.
On siphonne ta caisse et ça dégouline
Wir zapfen deinen Tank ab und es läuft aus,
Jette une allumette et tout s'illumine
Wirf ein Streichholz an und alles leuchtet auf.
Ici, c'est Toulouse
Hier ist Toulouse,
même les mémés aiment leur kébouz
Wo sogar die Omas ihren Kebap lieben,
même les bébés roulent en V12
Wo sogar die Babys im V12 fahren.
Le vent, le temps t'poussent, à court de temps, j'tousse
Der Wind, die Zeit drängen dich, mir läuft die Zeit davon, ich huste.
Rentre dedans en douce, bam, projet dans l'dos et c'est en le faisant cool
Komm sanft rein, bäm, Projekt in den Rücken, und das alles ganz cool.
Dans les profondeurs du sud sale
In den Tiefen des dreckigen Südens,
Consulte ta boussole, ça devient de plus en plus sale
Schau auf deinen Kompass, es wird immer dreckiger.
Descends dans les sous-sols, la mentalité, c'est freestyle
Steig in die Keller hinab, die Mentalität ist Freestyle,
Escrime et football, attention au réveil brutal
Fechten und Fußball, Vorsicht vor dem brutalen Erwachen.
La lune est pleine et les loups rodent
Der Mond ist voll und die Wölfe streifen umher.
C'est du sale sud, vif et brut, brut de stone, corrosif
Das ist dreckiger Süden, lebhaft und roh, roh wie Stein, ätzend.
Du nord au sud, les nerfs à vif, coolement, doucement, agressif
Von Nord nach Süd, die Nerven liegen blank, cool, sanft, aggressiv.
Sale et sincère et aussi bourrin que Bourville
Dreckig und ehrlich und so stumpf wie Bourvil.
Pour tous les types de Rouville qui traînent de Quimper à Trouville
Für alle Typen aus Rouville, die von Quimper bis Trouville rumhängen.
(Dans ma vie) Relax-toi mon poto, on va pas te cuire au poteau
(In meinem Leben) Entspann dich, mein Kumpel, wir werden dich nicht am Pfahl grillen.
Joue pas le froid quand c'est chaud, joue pas le laid quand t'es beau
Spiel nicht den Kalten, wenn es heiß ist, spiel nicht den Hässlichen, wenn du schön bist.
Raclot, laisse-moi parling, ici, c'est panique au dancing
Du Flegel, lass mich reden, hier ist Panik im Tanzlokal.
Patch à la guigne, on ne perd pas, on persiste
Pech gehabt, wir verlieren nicht, wir machen weiter.
C'est pour les poulets de poulets, vicelards fumés, odeurs d'fumier
Das ist für die Hühnchen von Hühnchen, schmierige Geräucherte, Mistgerüche.
Freddy Krueger, tue les types fauchés, les fils de tunés
Freddy Krueger, töte die abgebrannten Typen, die Söhne der Reichen.
Oh, racailles, odeurs fermiers, volailles aux yeux cernés
Oh, Gesindel, Bauerngerüche, Geflügel mit Augenringen.
Bâtiments pré-fabriqués, feuilles, shit, briquet
Fertigteilgebäude, Blättchen, Shit, Feuerzeug.
On fait pas de détail, rien à foutre de ta médaille
Wir machen keine Details, scheißen auf deine Medaille.
On a la foi et l'attirail! Hey, il est 'à-l', c'est la CI
Wir haben den Glauben und das Zeug! Hey, er ist 'dran', das ist die CI.
Quarante degrés sous la grisaille ou sous la mitraille
Vierzig Grad unter dem grauen Himmel oder unter dem Kugelhagel,
Y'a des beaux et des canailles, illico, on déballe
Es gibt Schöne und Schurken, sofort packen wir aus.
Illégaux ou légales, pour les docs illégales
Illegal oder legal, für die illegalen Dokumente,
Ici, c'est pas la France mais sa succursale
Hier ist nicht Frankreich, sondern seine Filiale.
On est les loups parmi les moutons, de la boue sur les shoes
Wir sind die Wölfe unter den Schafen, Schlamm auf den Schuhen.
Clan de bouseux, tous des couz quand le venin de la route épouse
Klan von Hinterwäldlern, alle Cousins, wenn das Gift der Straße heiratet.
Ici, Toulouse (Toulouse), pas de lose, équipe de winner
Hier, Toulouse (Toulouse), kein Verlieren, Gewinnerteam.
Pas de place pour les resquilleurs, pinailleurs, c'est du rap de trappeur
Kein Platz für Schnorrer, Haarspalter, das ist Trapper-Rap.
Pour une nouvelle saveur, écoute, renifle, goûte
Für einen neuen Geschmack, hör zu, schnuppere, koste.
Bienvenue, n'aie pas peur, shoot avant que le shérif te shoot
Willkommen, hab keine Angst, schieß, bevor der Sheriff dich erschießt.
La politique me dégoûte, de Baudis à Doust-Blazy
Die Politik ekelt mich an, von Baudis bis Douste-Blazy,
Ils jouent tous les mecs cools mais ils se couperaient les cheveux courts si c'était de nouveau le temps des nazis
Sie spielen alle die Coolen, aber sie würden sich die Haare kurz schneiden lassen, wenn wieder die Zeit der Nazis wäre.
Je parle du pays, on t'a pas appris que c'est une colonie depuis 700 ans
Ich spreche vom Land, man hat dir nicht beigebracht, dass es seit 700 Jahren eine Kolonie ist,
Que les barons d'île de France l'ont conquis avec l'accord du Vatican (Underworld)
Dass die Barone der Île-de-France es mit der Zustimmung des Vatikans erobert haben (Unterwelt).
Un ancien de la montagne m'a mis au parfum
Ein Alter aus den Bergen hat mich aufgeklärt,
Dans sa cabane en en fumant un
In seiner Hütte, als wir einen geraucht haben.
Faut savoir d'où l'on vient pour préparer demain
Man muss wissen, woher man kommt, um das Morgen vorzubereiten.
Imagine que la vie est à portée de main
Stell dir vor, das Leben ist zum Greifen nah,
Loin de cette jungle de béton
Weit weg von diesem Betondschungel,
la moindre occas' nous guettons
Wo wir auf die geringste Gelegenheit lauern.
Rage et passion que nous y mettons
Wut und Leidenschaft, die wir hineinstecken,
Ça va ensemble comme deux tétons
Das passt zusammen wie zwei Brustwarzen.
Admettons qu'y en a pas deux pareils
Nehmen wir an, es gibt keine zwei Gleichen.
Ne me dis pas que le son te harcèle
Sag mir nicht, dass der Sound dich belästigt.
Le monde on en veut une parcelle
Von der Welt wollen wir ein Stück.
Big up Toulouse et Marseille
Big up Toulouse und Marseille.





Авторы: Djamel Fezari, Pascal Koeu, Francois Dilhan, Djamel Camara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.