Текст и перевод песни Don McLean - Aftermath
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Windows
in
a
silent
room,
Окна
в
безмолвной
комнате,
Sunlight
burns
the
walls
to
black.
Солнечный
свет
выжигает
стены
до
черноты.
Angles
and
dimensions
melt
Углы
и
размеры
плавятся.
While
colors
drip
and
pillows
crack-
Пока
капают
краски
и
трещат
подушки...
Reflections
of
my
memories
like
pictures
pasted
on
a
sheet,
Отражения
моих
воспоминаний,
как
картинки,
наклеенные
на
лист.
A
ribbon
film
of
seperate
frames
Ленточная
пленка
из
отдельных
кадров.
Lying
curled
up
at
my
feet.
Она
лежала,
свернувшись
у
моих
ног.
The
film
is
just
a
snake-design
Фильм
- это
просто
змеиный
замысел.
And
the
photographs
are
fading
fast...
И
фотографии
быстро
тускнеют...
These
are
not
memories
of
mine-
Это
не
мои
воспоминания.
I
have
no
future...
no
past...
У
меня
нет
будущего
...
нет
прошлого...
I
have
seen
a
thousand
afternoons
Я
видел
тысячи
дней.
Dissolve
into
the
night.
Раствориться
в
ночи.
Like
sugar
crystals
on
a
spoon
Как
кристаллы
сахара
на
ложке.
They
disappear
from
sight.
Они
исчезают
из
виду.
Grey
days
from
the
crispest
morning
Серые
дни
с
самого
ясного
утра.
To
the
warmest
afternoon...
В
самый
теплый
полдень...
In
this
room.
В
этой
комнате.
And
I
like
to
draw
И
мне
нравится
рисовать.
The
face
I
saw
so
long
ago.
Лицо,
которое
я
видел
так
давно.
My
image
in
the
mirror
tells
the
jagged
lines
Мое
отражение
в
зеркале
говорит
о
неровных
линиях.
Which
way
to
go.
Куда
идти?
A
black-and-white
description
of
Черно-белое
описание
...
The
sole
survivor
of
the
Holocaust.
Единственный
выживший
во
время
Холокоста.
All
the
rest
were
lost.
Все
остальное
было
потеряно.
Do
you
see
this
paper
face?
Ты
видишь
это
бумажное
лицо?
It
has
no
color
or
no
mood.
У
нее
нет
ни
цвета,
ни
настроения.
My
eyes
are
ageless
as
am
I!
Мои
глаза
не
стареют,
как
и
я
сам!
I
need
no
sleep,
I
need
no
food.
Мне
не
нужен
сон,
мне
не
нужна
еда.
I
am
a
king!
But
like
a
child,
Я
король,
но,
как
дитя,
The
other
children
laugh
at
me...
Другие
дети
смеются
надо
мной...
Tongues
of
fire
wagging
wild,
Языки
пламени
бешено
колышутся,
They
dance
around
me
merrily.
Они
весело
танцуют
вокруг
меня.
I'll
kill
them
all,
Я
убью
их
всех.
And
if
I
fail,
И
если
я
потерплю
неудачу,
I'll
kill
whoever
I
can
find.
Я
убью
любого,
кого
найду.
Then
they'll
beg
me
to
be
kind.
Тогда
они
будут
умолять
меня
быть
добрым.
My
eyes
have
seen
far
more
Мои
глаза
видели
гораздо
больше.
Than
eyes
can
ever
tell:
Больше,
чем
могут
сказать
глаза:
This
planet
plunged
through
mushroom
fires
Эта
планета
погрузилась
в
грибные
пожары.
Of
earthly
hell.
Земного
ада.
I
know
that
my
sweet
Jesus
said
He
would
return...
Я
знаю,
что
мой
милый
Иисус
сказал,
что
вернется...
But
Babylon
has
fallen,
Но
Вавилон
пал,
And
the
cities...
И
города...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Mclean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.