Текст и перевод песни Dorothee - 2394
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"En
l'an
2394
une
petite
fille
vit
parmi
les
roses"
"In
the
year
2394,
a
little
girl
lives
among
the
roses"
En
l'an
2394
In
the
year
2394
Une
petite
fille
vit
parmi
les
roses
A
little
girl
lives
among
the
roses
Elle
s'en
va
comme
une
fleur
She
goes
like
a
flower
A
peine
eclose
Barely
bloomed
Cueillir
les
joies
que
l'on
lui
propose
To
gather
the
joys
offered
to
her
Elle
ne
connait
ni
la
peur
ni
le
malheur
She
knows
neither
fear
nor
sorrow
Sa
vie
n'est
que
tendresse
et
douceur
Her
life
is
only
tenderness
and
sweetness
Elle
n'a
meme
plus
besoin
d'ecouter
son
coeur
She
doesn't
even
need
to
listen
to
her
heart
L'ordinateur
gere
son
bonheur
The
computer
manages
her
happiness
La
seule
chose
qui
lui
soit
interdite
The
only
thing
forbidden
to
her
La
folie
qu'elle
ne
commettra
jamais
The
madness
she
will
never
commit
Elle
le
sait
depuis
qu'elle
est
toute
petite
She
has
known
it
since
she
was
very
young
C'est
de
toucher
au
livre
des
secrets
It's
to
touch
the
book
of
secrets
Les
montagnes
se
mettront
à
trembler
The
mountains
will
start
to
tremble
Les
volcans
se
mettront
à
gronder
The
volcanoes
will
start
to
rumble
Les
forets
se
mettront
à
brûler
The
forests
will
start
to
burn
Si
tu
touches
au
livre
des
secrets
If
you
touch
the
book
of
secrets
Les
typhons
se
mettront
à
souffler
The
typhoons
will
start
to
blow
L'ocean
viendra
se
dechainer
The
ocean
will
come
to
rage
Et
le
monde
ne
sera
plus
parfait
And
the
world
will
no
longer
be
perfect
Si
tu
touches
au
livre
des
secrets
If
you
touch
the
book
of
secrets
En
l'an
2394
In
the
year
2394
Une
petite
fille
vit
parmi
les
roses
A
little
girl
lives
among
the
roses
Mais
sans
qu'elle
n'en
comprenne
vraiment
la
cause
But
without
really
understanding
the
cause
Parfois
la
vie
lui
semble
morose
Sometimes
life
seems
gloomy
to
her
Comme
un
sentiment
qui
vient
la
troubler
Like
a
feeling
that
comes
to
trouble
her
Comme
une
peine
ou
bien
comme
un
regret
Like
a
pain
or
like
a
regret
Comme
quelque
chose
qui
lui
dit
qu'il
faudrait
Like
something
that
tells
her
that
she
should
Ouvrir
enfin
le
livre
des
secrets
Finally
open
the
book
of
secrets
Les
montagnes
se
mettront
à
trembler
The
mountains
will
start
to
tremble
Les
volcans
se
mettront
à
gronder
The
volcanoes
will
start
to
rumble
Les
forets
se
mettront
à
brûler
The
forests
will
start
to
burn
Si
tu
touches
au
livre
des
secrets
If
you
touch
the
book
of
secrets
Les
typhons
se
mettront
à
souffler
The
typhoons
will
start
to
blow
L'ocean
viendra
se
dechainer
The
ocean
will
come
to
rage
Et
le
monde
ne
sera
plus
parfait
And
the
world
will
no
longer
be
perfect
Si
tu
touches
au
livre
des
secrets
If
you
touch
the
book
of
secrets
Un
matin
de
printemps
One
spring
morning
Elle
s'ennuyait
tant
She
was
so
bored
Qu'elle
est
allée
voler
That
she
went
to
steal
Le
livre
des
secrets
The
book
of
secrets
Un
garcon
qui
passait
A
boy
who
was
passing
by
Alors
l'a
regardée
Then
looked
at
her
Et
tout
a
basculé
And
everything
changed
Quand
il
l'a
embrassée
When
he
kissed
her
Les
montagnes
se
sont
mises
à
trembler
The
mountains
started
to
tremble
Les
volcans
se
sont
mis
à
gronder
The
volcanoes
started
to
rumble
Les
forets
se
sont
mises
à
brûler
The
forests
started
to
burn
Quand
l'amour
est
venu
l'emporter
When
love
came
to
take
her
away
Les
typhons
se
sont
mis
à
souffler
The
typhoons
started
to
blow
L'ocean
soudain
s'est
dechainé
The
ocean
suddenly
raged
Et
tant
pis
si
plus
rien
n'est
parfait
And
too
bad
if
nothing
is
perfect
anymore
Sans
amour
à
quoi
bon
exister
Without
love
what
good
is
it
to
exist
Les
montagnes
se
sont
mises
à
trembler
The
mountains
started
to
tremble
Les
volcans
se
sont
mis
à
gronder
The
volcanoes
started
to
rumble
Les
forets
se
sont
mises
à
brûler
The
forests
started
to
burn
Quand
l'amour
est
venu
l'emporter
When
love
came
to
take
her
away
Les
typhons
se
sont
mis
à
souffler
The
typhoons
started
to
blow
L'ocean
soudain
s'est
dechainé
The
ocean
suddenly
raged
Et
tant
pis
si
plus
rien
n'est
parfait
And
too
bad
if
nothing
is
perfect
anymore
Sans
amour
à
quoi
bon
exister
Without
love
what
good
is
it
to
exist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Salesses, Jean-françois Porry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.