Double Entendre - Sky at the End of the Road - перевод текста песни на немецкий

Sky at the End of the Road - Double Entendreперевод на немецкий




Sky at the End of the Road
Himmel am Ende der Straße
Blocked all the exits-capture attention
Alle Ausgänge blockiert - Aufmerksamkeit erregt
I don't need to leave to come back with a vengeance
Ich muss nicht gehen, um mit Rache zurückzukommen
I drive fast in Los Angeles
Ich fahre schnell in Los Angeles
I ball hard like March Madness
Ich spiele hart wie beim March Madness
Out is not what I want to drag this
Ich will das nicht in die Länge ziehen
I'm not the one to make contact with, or make a song bashing
Ich bin nicht der, mit dem man Kontakt aufnimmt oder einen Song zum Bashen macht
(And you didn't)
(Und das hast du nicht)
Nuh-uh don't even start capping
Nein, fang gar nicht erst an zu prahlen
You been cap from the start, Eminem would autograph it
Du hast von Anfang an nur angegeben, Eminem würde es unterschreiben
My road in the sky, I ain't getting caught in traffic
Meine Straße im Himmel, ich gerate nicht in Stau
You might've hit a three, but you never got a hat trick
Du hast vielleicht einen Dreier getroffen, aber nie einen Hattrick
Can't be concerned by shots that miss
Kann mich nicht um Schüsse kümmern, die daneben gehen
I go off, they cannot stand it
Ich raste aus, sie können es nicht ertragen
They want me to cut it out, want to crop mad pics
Sie wollen, dass ich aufhöre, wollen viele Bilder zuschneiden
I'ma blow a fuse, I'm a pop gaskets
Ich werde durchdrehen, mir platzt der Kragen
I dodge flack, got flack jacket
Ich weiche Beschuss aus, habe eine kugelsichere Weste
Backfire on you, you catch shrapnel
Geht nach hinten los, du fängst dir Schrapnell ein
Wanna cut down my tree, I'm just an apple
Willst meinen Baum fällen, ich bin nur ein Apfel
You missed your shots, and I got to heckle
Du hast deine Schüsse verfehlt, und ich darf spotten
Make excuses, it was not bad pull
Machst Ausreden, es war kein schlechter Zug
Fire back, what a hassle
Zurückschießen, was für eine Plage
You are just a rascal
Du bist nur ein Schlingel
I ball, Hasbro
Ich spiele, Hasbro
We can have goes
Wir können es versuchen
You give me bricks, I build castles
Du gibst mir Steine, ich baue Schlösser
I'm so baffled
Ich bin so verblüfft
You are trash fool, you only a tadpole
Du bist ein Dummkopf, du bist nur eine Kaulquappe
I'll turn you astral, it's only natural
Ich werde dich astral machen, es ist nur natürlich
Your fanbase a blackhole (singularity)
Deine Fangemeinde ist ein schwarzes Loch (Singularität)
You shoot too much, need trigger therapy
Du schießt zu viel, brauchst eine Abzugstherapie
You and anyone good, no similarity
Du und jemand Gutes, keine Ähnlichkeit
Less than a little, barely
Weniger als ein bisschen, kaum
Heart on my sleeve, the world in my hand
Herz auf der Zunge, die Welt in meiner Hand
I'm not in your pocket, I'm under your skin
Ich bin nicht in deiner Tasche, ich bin unter deiner Haut
I'm not very patient, I don't want to dance
Ich bin nicht sehr geduldig, ich will nicht tanzen
You are not hot if your ice isn't thin
Du bist nicht heiß, wenn dein Eis nicht dünn ist
Blood isn't cold if it don't make you shiver
Blut ist nicht kalt, wenn es dich nicht zum Schaudern bringt
We're not the same, yeah no one thought we were
Wir sind nicht gleich, ja, niemand dachte das
You think I changed, I don't beg to differ
Du denkst, ich habe mich verändert, ich sehe das nicht anders
She said goodbye, hope she want me to miss her
Sie sagte auf Wiedersehen, hofft, dass ich sie vermissen soll
I'm not a nice guy, and I'm not a mister
Ich bin kein netter Kerl, und ich bin kein Mister
I'm taking shots, they're not to my liver
Ich nehme Schüsse, sie gehen nicht an meine Leber
I'm going all out, I might need a sitter
Ich gebe alles, ich brauche vielleicht einen Sitter
He just a baby, he'll cry me a river
Er ist nur ein Baby, er wird mir einen Fluss weinen
Stay in your lane, stay out of trouble
Bleib auf deiner Spur, bleib aus Schwierigkeiten
Get beat to punch, I make it a pummel
Lass dich schlagen, ich mache es zu einem Gemetzel
Live by the hand, and die by the knuckle
Lebe von der Hand und stirb durch die Faust
Keeping up with me is kind of a struggle
Mit mir Schritt zu halten ist eine ziemliche Herausforderung
I know my life is a beautiful puzzle
Ich weiß, mein Leben ist ein wunderschönes Puzzle
They thinking that is their cue to reshuffle
Sie denken, das ist ihr Stichwort, um neu zu mischen
I see the light at the end of the tunnel
Ich sehe das Licht am Ende des Tunnels
I see the sky at the of the road
Ich sehe den Himmel am Ende der Straße
I take a shot, then it's a drum roll
Ich nehme einen Schuss, dann ist es ein Trommelwirbel
If I don't feel it I take another one
Wenn ich es nicht fühle, nehme ich noch einen
My reality, I'll conquer as a whole
Meine Realität, ich werde sie als Ganzes erobern
They cannot phase me, I'm focused on the goal
Sie können mich nicht aus der Fassung bringen, ich bin auf das Ziel fokussiert
You don't know what's popping, stay out of my bubble
Du weißt nicht, was los ist, bleib aus meiner Blase
Handle my business, cause I am an adult
Ich kümmere mich um meine Angelegenheiten, denn ich bin erwachsen
I send my haters to cry in a huddle
Ich schicke meine Hasser zum Weinen in eine Ecke
She really talk like I'm dying to cuddle
Sie redet wirklich, als ob ich unbedingt kuscheln will
(Yeah keep that)
(Ja, behalt das)
Blocked all the exits-capture attention
Alle Ausgänge blockiert - Aufmerksamkeit erregt
I don't need to leave to come back with a vengeance
Ich muss nicht gehen, um mit Rache zurückzukommen
They hesitate, can't attack my engines
Sie zögern, können meine Motoren nicht angreifen
They lack the strength to come at me relentless
Ihnen fehlt die Kraft, mich unerbittlich anzugreifen
Life or death, my active incentives
Leben oder Tod, meine aktiven Anreize
But I'll go insane after I end this
Aber ich werde verrückt, nachdem ich das beendet habe
I'm gon' do what I want, simple as that
Ich werde tun, was ich will, so einfach ist das
Mind frame, got you in the shot, camera snap
Geisteshaltung, hab dich im Schuss, Kameraschnappschuss
Your style bland, stop trying to tamper with facts
Dein Stil ist langweilig, hör auf, an den Fakten herumzupfuschen
Lost chances, nothing authentic in that
Verlorene Chancen, nichts Authentisches daran
Dog I been thinking that
Hund, ich habe das gedacht
I see the light at the end of the tunnel
Ich sehe das Licht am Ende des Tunnels
I see myself at the end of my barrel
Ich sehe mich selbst am Ende meines Laufs
I don't think that'll hurt less than the gun will
Ich glaube nicht, dass das weniger weh tun wird als die Waffe
So I'll set a precedent, dead on the bill
Also werde ich einen Präzedenzfall schaffen, tot auf der Rechnung
Proud that I did make some extra from little
Stolz, dass ich aus wenig etwas mehr gemacht habe
I'll graduate to a veteran's skill
Ich werde mich zu den Fähigkeiten eines Veteranen hocharbeiten
Cause I have ambitions I've yet to fulfill
Denn ich habe Ambitionen, die ich noch erfüllen muss
A battle has special appeal when it's uphill
Ein Kampf hat einen besonderen Reiz, wenn es bergauf geht
Hope it's not bitter
Hoffe, es ist nicht bitter
Man so bitter like broke stock bidders
Mann, so bitter wie pleite Aktienbieter
I keep it cold, froze thermometer
Ich halte es kalt, gefrorenes Thermometer
Wanted revenge, so you know I bought dinner
Wollte Rache, also weißt du, ich habe das Abendessen gekauft
Keeping it fresh, but the scope is ocular
Ich halte es frisch, aber das Ziel ist okular
You set a screen but I broke the monitor
Du hast einen Bildschirm aufgestellt, aber ich habe den Monitor zerbrochen
Hypersensitive, so I got the nerve
Hypersensibel, also habe ich den Nerv
You put on a show, shows you got jitters
Du machst eine Show, zeigt, dass du nervös bist
I'ma hit you with the flow that I prefer
Ich werde dich mit dem Flow treffen, den ich bevorzuge
Making a run like I don't got scissors
Mache einen Lauf, als hätte ich keine Schere
I came up with a motto proverb
Ich habe mir ein Motto-Sprichwort ausgedacht
Life is girl don't be so awkward
Das Leben ist ein Mädchen, sei nicht so unbeholfen
Go talk with her
Sprich mit ihr
Don't just gawk at her
Starre sie nicht nur an
Stay in your lane, and stay out of trouble
Bleib auf deiner Spur und bleib aus Schwierigkeiten
Get beat to punch, and make it a pummel
Lass dich schlagen und mach es zu einem Gemetzel
Live by the hand, die by the knuckle
Lebe von der Hand, stirb durch die Faust
Keeping up with me is kind of a struggle
Mit mir Schritt zu halten ist eine ziemliche Herausforderung
I know my life is a beautiful puzzle
Ich weiß, mein Leben ist ein wunderschönes Puzzle
They thinking that is their cue to reshuffle
Sie denken, das ist ihr Stichwort, um neu zu mischen
I see the light at the end of the tunnel
Ich sehe das Licht am Ende des Tunnels
I see the sky at the of the road
Ich sehe den Himmel am Ende der Straße
I take a shot, then it's a drum roll
Ich nehme einen Schuss, dann ist es ein Trommelwirbel
If I don't feel it then I take another one
Wenn ich es nicht fühle, dann nehme ich noch einen
My reality, I'll conquer as a whole
Meine Realität, ich werde sie als Ganzes erobern
They cannot phase me, I'm focused on the goal
Sie können mich nicht aus der Fassung bringen, ich bin auf das Ziel fokussiert
They cannot phase me, I'm focused on the goal
Sie können mich nicht aus der Fassung bringen, ich bin auf das Ziel fokussiert
Heart on my sleeve, my world in my hand
Herz auf der Zunge, meine Welt in meiner Hand
I'm not in your pocket, I'm under your skin
Ich bin nicht in deiner Tasche, ich bin unter deiner Haut
I'm not very patient, I don't want to dance
Ich bin nicht sehr geduldig, ich will nicht tanzen
You are not hot if your ice isn't thin
Du bist nicht heiß, wenn dein Eis nicht dünn ist
Blood isn't cold if it don't make you shiver
Blut ist nicht kalt, wenn es dich nicht zum Schaudern bringt
We're not the same, yeah no one thought we were
Wir sind nicht gleich, ja, niemand dachte das
You think I changed, I don't beg to differ
Du denkst, ich habe mich verändert, ich sehe das nicht anders





Авторы: Holden Whipple


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.