Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everywhere
we
go,
you'll
fit
right
in
Wo
immer
wir
hingehen,
du
passt
genau
rein
Always
in
position,
like
a
tight
end
Immer
in
Position,
wie
ein
Tight
End
Long
drive
home,
ain't
running
out
of
gas,
siphoned
Lange
Fahrt
nach
Hause,
Benzin
geht
nicht
aus,
abgezapft
It
pays
to
be
with
you,
like
a
stipend
Es
zahlt
sich
aus,
bei
dir
zu
sein,
wie
ein
Stipendium
Feel
like
Loxas,
steal
your
thunder
with
the
lightning
Fühle
mich
wie
Loxas,
stehle
deinen
Donner
mit
dem
Blitz
I'll
be
chasing
love
forever,
it's
exciting
Ich
werde
die
Liebe
für
immer
jagen,
es
ist
aufregend
Shine
the
brightest
when
it's
darkest,
in
the
night
scene
Strahle
am
hellsten,
wenn
es
am
dunkelsten
ist,
in
der
Nachtszene
Why
I
remember
why
I
love
you
when
I'm
fighting,
ay
Darum
erinnere
ich
mich,
warum
ich
dich
liebe,
wenn
ich
kämpfe,
ay
Three
least
favorite
words:
"take
me
home"
Drei
meiner
am
wenigsten
geliebten
Worte:
"Bring
mich
nach
Hause"
Oh
it's
almost
midnight,
maybe
so
Oh,
es
ist
fast
Mitternacht,
mag
sein
And
before
I
can
spit
it
out
she
say
she
knows
Und
bevor
ich
es
aussprechen
kann,
sagt
sie,
sie
weiß
es
Here
to
stay,
and
I
came
to
play,
D
Rose
Hier
um
zu
bleiben,
und
ich
kam
zum
Spielen,
D
Rose
I
take
you
places,
you
fit
in
better
than
I
do
Ich
nehme
dich
mit,
du
passt
besser
rein
als
ich
Lively
all
the
time,
surprised
I
can
entice
you
Immer
lebhaft,
überrascht,
dass
ich
dich
verführen
kann
You
breathe
life,
I
had
sought
someone
to
die
to
Du
hauchst
Leben
ein,
ich
suchte
jemanden,
für
den
ich
sterben
könnte
Used
to
wanna
die,
now
I'm
glad
I'm
a
alive
(phew)
Früher
wollte
ich
sterben,
jetzt
bin
ich
froh,
dass
ich
lebe
(puh)
I
always
thought
I'd
find
you,
it
was
a
matter
of
time
Ich
dachte
immer,
ich
würde
dich
finden,
es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit
It's
hard
to
comprehend,
but
I'm
just
glad
that
you're
mine
Es
ist
schwer
zu
begreifen,
aber
ich
bin
einfach
froh,
dass
du
mein
bist
Don't
know
why
you're
only
in
the
back
of
my
mind
Weiß
nicht,
warum
du
nur
in
meinen
Hintergedanken
bist
I
need
to
categorize
Ich
muss
kategorisieren
You
play
with
me,
I
came
to
play
Du
spielst
mit
mir,
ich
kam
zum
Spielen
Don't
get
me
wrong,
not
with
the
games
today
Versteh
mich
nicht
falsch,
heute
nicht
mit
den
Spielchen
But
I'm
caked
up
like
a
cater
tray
Aber
ich
bin
reich
gedeckt,
wie
ein
Catering-Tablett.
Things
are
shaping
up,
paper
mâché,
or
clay
Die
Dinge
nehmen
Form
an,
Pappmaché
oder
Ton
Everywhere
we
go,
you'll
fit
right
in
Wo
immer
wir
hingehen,
du
passt
genau
rein
Always
in
position,
like
a
tight
end
Immer
in
Position,
wie
ein
Tight
End
Long
drive
home,
ain't
running
out
of
gas,
siphoned
Lange
Fahrt
nach
Hause,
Benzin
geht
nicht
aus,
abgezapft
Pays
to
be
with
you,
like
a
stipend
Es
zahlt
sich
aus,
bei
dir
zu
sein,
wie
ein
Stipendium
Feel
like
Loxas,
steal
your
thunder
with
the
lightning
Fühle
mich
wie
Loxas,
stehle
deinen
Donner
mit
dem
Blitz
I'll
be
chasing
love
forever,
it's
exciting
Ich
werde
die
Liebe
für
immer
jagen,
es
ist
aufregend
Shine
the
brightest
when
it's
darkest,
in
the
night
scene
Strahle
am
hellsten,
wenn
es
am
dunkelsten
ist,
in
der
Nachtszene
Why
I
remember
why
I
love
you
when
I'm
fighting,
ay
Darum
erinnere
ich
mich,
warum
ich
dich
liebe,
wenn
ich
kämpfe,
ay
Three
least
favorite
words:
"take
me
home"
Drei
meiner
am
wenigsten
geliebten
Worte:
"Bring
mich
nach
Hause"
Oh
it's
almost
midnight,
maybe
so
Oh,
es
ist
fast
Mitternacht,
mag
sein
And
before
I
can
spit
it
out
she
say
she
knows
Und
bevor
ich
es
aussprechen
kann,
sagt
sie,
sie
weiß
es
Here
to
stay,
and
I
came
to
play,
D
Rose
Hier
um
zu
bleiben,
und
ich
kam
zum
Spielen,
D
Rose
(Came
to
play,
D
Rose)
(Kam
zum
Spielen,
D
Rose)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Holden Whipple
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.