Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Not Disturb
Nicht stören
(Silence
keeps
cloudin'
me)
(Stille
umhüllt
mich)
(Hand
on
my
heart)
(Hand
auf
meinem
Herzen)
(And
I,
I
wish
time
never
mattered)
(Und
ich,
ich
wünschte,
Zeit
hätte
nie
eine
Rolle
gespielt)
Yeah,
stylin'
though
Ja,
style
mich
aber
Dissin',
but
got
pictures
with
me
smilin'
though
Dissen
mich,
aber
haben
Fotos
mit
mir,
auf
denen
ich
lächle
All
the
things
you
need,
you
still
want
problems
though
Alles,
was
du
brauchst,
und
trotzdem
willst
du
Probleme
All
the
things
I
know,
I
still
been
silent
though
Alles,
was
ich
weiß,
und
trotzdem
war
ich
still
Yeah,
used
to
be
at
Silver
City,
Indigo
Ja,
früher
in
Silver
City,
Indigo
Used
to
be
in
lunchroom,
playin'
dominoes
Früher
im
Pausenraum,
Domino
gespielt
I
don't
want
to
have
to
go
to
funerals
Ich
will
nicht
zu
Beerdigungen
gehen
müssen
I
gotta
start
sleepin'
at
the
studio
Ich
muss
anfangen,
im
Studio
zu
schlafen
I
don't
have
no
time
to
be
no
Romeo
Ich
habe
keine
Zeit,
ein
Romeo
zu
sein
All
the
love
I
need
is
at
the
rodeo
All
die
Liebe,
die
ich
brauche,
ist
beim
Rodeo
All
the
love
I
need
is
here
at
OVO,
yeah
All
die
Liebe,
die
ich
brauche,
ist
hier
bei
OVO,
ja
All
the
girls
I
know
are
there
with
E
and
Tho
All
die
Mädchen,
die
ich
kenne,
sind
dort
mit
E
und
Tho
Who
knows
where
I
end
up
when
that
- gets
old?
Wer
weiß,
wo
ich
lande,
wenn
das
- alt
wird?
Maybe
it
never
gets
old
and
that's
just
how
it
goes
Vielleicht
wird
es
nie
alt
und
so
läuft
es
eben
Last
table
left
in
Carbone,
callin'
plays
on
the
rotary
phone
Letzter
Tisch
frei
bei
Carbone,
telefoniere
mit
dem
Wählscheibentelefon
I
take
a
glass
of
Domina
to
go
with
me
home
Ich
nehme
ein
Glas
Domina
mit
nach
Hause
Might
move
our
annual
- to
the
'Dome
Vielleicht
verlegen
wir
unser
jährliches
- ins
'Dome
I
need
forty
thousand
people
to
see
what
I'm
on
Ich
brauche
vierzigtausend
Leute,
die
sehen,
was
ich
mache
Yeah,
ducked
a
lot
of
spiteful
moves
Ja,
bin
vielen
gehässigen
Aktionen
ausgewichen
I
was
an
angry
youth
while
I
was
writin'
Views
Ich
war
ein
wütender
Jugendlicher,
als
ich
Views
schrieb
Saw
a
side
of
myself
that
I
just
never
knew
Sah
eine
Seite
an
mir,
die
ich
einfach
nie
kannte
I'll
probably
self-destruct
if
I
ever
lose,
but
I
never
do
Ich
werde
mich
wahrscheinlich
selbst
zerstören,
wenn
ich
jemals
verliere,
aber
das
tue
ich
nie
Steady
doin'
double
shifts
Mache
ständig
Doppelschichten
1da
doin'
the
beat
and
I
open
up
like
a
double
click
1da
macht
den
Beat
und
ich
öffne
mich
wie
ein
Doppelklick
More
blessings
because
I'm
generous
Mehr
Segen,
weil
ich
großzügig
bin
30-seater
plane
for
like
ten
of
us
30-Sitzer-Flugzeug
für
etwa
zehn
von
uns
Remember
when
I
bought
Sealey
the
fake
Chanel
wallet
Erinnere
mich,
als
ich
Sealey
die
gefälschte
Chanel-Geldbörse
kaufte
She
knew
that
- was
a
fraud,
but
never
told
me
about
it
Sie
wusste,
dass
das
- ein
Betrug
war,
hat
es
mir
aber
nie
gesagt
Nowadays,
when
we
catchin'
up,
we
just
laugh
about
it
Heute,
wenn
wir
uns
treffen,
lachen
wir
nur
darüber
Can't
describe
what
my
life
is
like
when
she
asks
about
it
Kann
nicht
beschreiben,
wie
mein
Leben
ist,
wenn
sie
danach
fragt
Scary
whenever
I
close
my
eyes
at
night
Beängstigend,
wenn
ich
nachts
meine
Augen
schließe
Wakin'
up
to
public
statements
about
my
private
life
Wache
auf
zu
öffentlichen
Äußerungen
über
mein
Privatleben
I
can
never
sleep
'til
mornin'
on
all
my
quiet
nights
Ich
kann
in
all
meinen
ruhigen
Nächten
nie
bis
zum
Morgen
schlafen
But
you
can
rest
assured
that
my
mind
is
right
Aber
du
kannst
dir
sicher
sein,
dass
mein
Verstand
klar
ist
Get
no
sick
days,
I
leave
for
like
three
months
in
six
days
Keine
Krankentage,
ich
gehe
für
etwa
drei
Monate
in
sechs
Tagen
Never
stick
around
to
see
- change
Bleibe
nie,
um
zu
sehen,
wie
sich
- ändert
Get
lil'
updates,
texts
in
my
inboxes
have
been
poppin'
Bekomme
kleine
Updates,
Nachrichten
in
meinen
Posteingängen
sind
aufgepoppt
Seasons
go
by
like
I'm
binge-watchin'
Jahreszeiten
vergehen,
als
würde
ich
sie
am
Stück
schauen
Went
from
Club
Palazzo
in
the
Bridge
to
Club
LIV
Vom
Club
Palazzo
in
der
Bridge
zum
Club
LIV
To
not
even
showin'
up
at
a
club
'less
we
doin'
biz'
Bis
dahin,
nicht
mal
in
einem
Club
aufzutauchen,
außer
wir
machen
Geschäfte
I
can't
even
party
while
a
- pursuin'
this
Ich
kann
nicht
mal
feiern,
während
- das
hier
verfolgt
Distractions
will
do
you
in,
in
the
truest
sense
Ablenkungen
werden
dich
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
ruinieren
Especially
people
that
want
to
lecture
me
Besonders
Leute,
die
mich
belehren
wollen
And
frame
it
like
they
just
want
the
best
for
me
Und
es
so
darstellen,
als
wollten
sie
nur
das
Beste
für
mich
Or
they
check
for
me,
whatever
splits
it
up
Oder
sie
schauen
nach
mir,
was
auch
immer
es
aufteilt
So
there's
more
for
them
and
there's
less
for
me
Damit
es
mehr
für
sie
und
weniger
für
mich
gibt
They
don't
know
they
got
to
be
faster
than
me
to
get
to
me
Sie
wissen
nicht,
dass
sie
schneller
als
ich
sein
müssen,
um
zu
mir
zu
gelangen
No
one's
done
it
successfully
Niemand
hat
es
erfolgreich
geschafft
7 a.m.
in
Germany,
can't
believe
that
they
heard
of
me
7 Uhr
morgens
in
Deutschland,
kann
nicht
glauben,
dass
sie
von
mir
gehört
haben
Last
verse
that
I
gotta
do
is
always
like
surgery
Der
letzte
Vers,
den
ich
machen
muss,
ist
immer
wie
eine
Operation
Always
tryin'
to
let
go
of
anything
that'll
burden
me
Versuche
immer,
alles
loszulassen,
was
mich
belasten
wird
That's
the
reason
you
can
feel
the
tension
and
the
urgency
Deshalb
kannst
du
die
Spannung
und
die
Dringlichkeit
spüren
Last
chance
I
get
to
make
sure
that
you
take
it
personally
Letzte
Chance,
die
ich
bekomme,
um
sicherzustellen,
dass
du
es
persönlich
nimmst
Take
this
- to
heart,
it's
always
executed
perfectly
Nimm
dir
das
- zu
Herzen,
es
wird
immer
perfekt
ausgeführt
If
we
do
a
song,
it's
like
takin'
my
kids
to
work
with
me
Wenn
wir
einen
Song
machen,
ist
es,
als
würde
ich
meine
Kinder
mit
zur
Arbeit
nehmen
You
overnight
celebrity,
you
one-day
star
Du
Übernacht-Berühmtheit,
du
Eintagsfliege
Swear
I
told
you
that
I'm
in
this
- for
eternity
Ich
schwöre,
ich
habe
dir
gesagt,
dass
ich
für
die
Ewigkeit
dabei
bin
I
am
a
reflection
of
all
of
your
insecurities
Ich
bin
ein
Spiegelbild
all
deiner
Unsicherheiten
Behind
closed
doors,
a
lot
of
6 God
worshiping
Hinter
verschlossenen
Türen,
viel
Anbetung
des
6-Gottes
Done
talk
now,
'cause
there's
other
- that's
concernin'
me
Habe
jetzt
genug
geredet,
weil
es
andere
- gibt,
die
mich
beschäftigen
There's
real
ones
around
me,
I
want
to
make
sure
they
learn
from
me
Es
gibt
echte
Menschen
um
mich
herum,
ich
möchte
sicherstellen,
dass
sie
von
mir
lernen
I
want
to
see
my
dawg,
but
his
grandmother's
his
surety
Ich
möchte
meinen
Kumpel
sehen,
aber
seine
Großmutter
ist
seine
Sicherheit
He
can't
even
dip
out
to
see
me
in
an
emergency
Er
kann
nicht
mal
abhauen,
um
mich
im
Notfall
zu
sehen
My
life
is
centered
'round
competition
and
currency
Mein
Leben
dreht
sich
um
Wettbewerb
und
Geld
Takin'
summer
off,
'cause
they
tell
me
I
need
recovery
Nehme
mir
den
Sommer
frei,
weil
sie
mir
sagen,
ich
brauche
Erholung
Maybe
gettin'
back
to
my
regular
life
will
humble
me
Vielleicht
wird
die
Rückkehr
zu
meinem
normalen
Leben
mich
demütig
machen
I'll
be
back
2018
to
give
you
the
summary
Ich
komme
2018
zurück,
um
dir
die
Zusammenfassung
zu
geben
(Silence
keeps
cloudin'
me)
(Stille
umhüllt
mich)
(Hand
on
my
heart)
(Hand
auf
meinem
Herzen)
(And
I,
I
wish
time
never
mattered)
(Und
ich,
ich
wünschte,
Zeit
hätte
nie
eine
Rolle
gespielt)
(Silence
keeps
cloudin'
me)
(Stille
umhüllt
mich)
(Hand
on
my
heart)
(Hand
auf
meinem
Herzen)
(And
I,
I
wish
time
never
mattered)
(Und
ich,
ich
wünschte,
Zeit
hätte
nie
eine
Rolle
gespielt)
(Silence
keeps
cloudin'
me)
(Stille
umhüllt
mich)
(Hand
on
my
heart)
(Hand
auf
meinem
Herzen)
(And
I,
I
wish
time
never
mattered)
(Und
ich,
ich
wünschte,
Zeit
hätte
nie
eine
Rolle
gespielt)
(Silence
keeps
cloudin'
me)
(Stille
umhüllt
mich)
(Hand
on
my
heart)
(Hand
auf
meinem
Herzen)
(And
I,
I
wish
time
never
mattered)
(Und
ich,
ich
wünschte,
Zeit
hätte
nie
eine
Rolle
gespielt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aubrey Drake Graham, Matthew Jehu Samuels, Noah James Shebib, Allen Ritter, Snoh Aalegra, Kali Simon Seay Leven
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.