Текст и перевод песни Dual Core - First One's Free
One
for
the
money,
two
for
the
show
Раз-ради
денег,
два-ради
шоу.
Three
for
the
claw
shrimp,
four
for
the
flow
Три
- для
креветки
с
когтями,
четыре
- для
потока.
Penny
Arcade
where
the
first
one's
free
Penny
Arcade
где
первый
бесплатный
The
second
one
costs
but
the
third
one's
cheap
Второй
стоит,
а
третий-дешево.
My
favorite
place
of
high
hopes
and
shame
Мое
любимое
место
больших
надежд
и
стыда.
For
millions
who
visited
Tycho
and
Gabe
Для
миллионов,
которые
посетили
Тайко
и
Гейба.
Tycho
and
I
like
to
drink
til
we're
happy
Мы
с
тихо
любим
пить,
пока
не
будем
счастливы.
Smile
and
drunk
dial
both
Twisp
and
Catsby
Улыбнись
и
напейся,
набери
и
Твиспа,
и
Кэтсби.
Mad
when
it's
drastic,
crass
with
his
tactics
Безумный,
когда
все
резко,
грубый
со
своей
тактикой.
Plus
you
gotta
add
he's
a
tad
sarcastic
К
тому
же
надо
добавить
что
он
немного
саркастичен
Gabe
loves
Jim
Lee,
he's
taking
him
hostage
Гейб
любит
Джима
Ли,
он
берет
его
в
заложники.
For
one
thousand
Krispy
Kremes
stacked
in
the
office
За
тысячу
Криспи
кремов,
сложенных
в
офисе.
Tycho's
reserved
like
a
pro
politician
Тихо
сдержан,
как
профессиональный
политик.
His
policy's
cautiously
optimistic
Его
политика
сдержанно
оптимистична.
Gabe
jumps
in
and
he
wants
to
battle
me
Гейб
вскакивает
и
хочет
сразиться
со
мной.
But
I
walk
away,
he's
a
shark
with
analogies
Но
я
ухожу,
он
акула
с
аналогиями.
One
for
the
money,
two
for
the
show
Раз-ради
денег,
два-ради
шоу.
Three
for
the
claw
shrimp
and
four
for
the
flow
Три
для
креветки
с
когтями
и
четыре
для
потока.
Penny
Arcade,
where
the
first
one's
free
Penny
Arcade,
где
первый
бесплатный.
The
second
one
costs
but
the
third
one's
cheap
Второй
стоит,
а
третий-дешево.
One
for
the
money,
two
for
the
show
Раз-ради
денег,
два-ради
шоу.
Three
for
the
claw
shrimp
and
four
for
the
flow
Три
для
креветки
с
когтями
и
четыре
для
потока.
Penny
Arcade,
where
the
first
one's
free
Penny
Arcade,
где
первый
бесплатный.
The
second
one
costs
but
the
third
one's
cheap
Второй
стоит,
а
третий-дешево.
Rewind
a
little,
I'm
taking
it
back
Перемотай
немного
назад,
я
беру
все
назад.
To
the
drop
in
this
track
or
a
claw
shrimp
attack
К
падению
в
этом
треке
или
нападению
креветки
с
когтями
Just
like
a
crawdad
that
almost
has
hands
Прямо
как
у
кролика,
у
которого
почти
есть
руки.
But
they're
deep
in
the
ocean
and
as
big
as
a
man
Но
они
глубоко
в
океане
и
размером
с
человека.
My
d20
die
is
for
D&D
guys
Мой
D20
die
предназначен
для
парней
D&D
Except
for
the
one
that
smelled
like
french
fries
Кроме
той,
которая
пахла
картошкой
фри.
But
F-dog
is
pimp,
juice
with
no
squeezy
Но
F-dog
- это
сутенер,
сок
без
выжимки.
I
gots
the
gin,
he
makes
jeezy
for
reezy
Я
пью
джин,
а
он
делает
Джизи
для
Ризи.
Tracking
down
lines
passing
calculus
fine
Выслеживание
линий,
проходящих
через
исчисление,
прекрасно.
So
take
the
derivative
for
fruit
fer
prime
Так
что
возьмите
производное
от
fruit
fer
prime
Enemies
receeeeive
a
Kerrigan
beating
Враги
получают
удовольствие
от
избиения
Керригана
Or
a
cease
and
desist
from
American
Greetings
Или
прекратить
и
воздержаться
от
американских
приветствий
Here's
what
to
send
if
you
ever
lack
options
Вот
что
нужно
отправить,
если
у
вас
когда-нибудь
не
будет
выбора
Ten
thousand
dollars
in
the
name
of
Jack
Thompson
Десять
тысяч
долларов
на
имя
Джека
Томпсона.
Here's
four
words
for
the
haters
and
scrubs
Вот
вам
четыре
слова
для
ненавистников
и
чистильщиков.
Doctor,
Raven,
Darktalon
Blood,
what
Доктор,
Ворон,
Даркталонская
кровь,
что?
One
for
the
money,
where
two
for
the
show
Раз
за
деньги,
где
два
за
шоу?
Three
for
the
claw
shrimp
and
four
for
the
flow
Три
для
креветки
с
когтями
и
четыре
для
потока.
Penny
Arcade,
where
the
first
one's
free
Penny
Arcade,
где
первый
бесплатный.
The
second
one
costs
but
the
third
one's
cheap
Второй
стоит,
а
третий-дешево.
One
for
the
money,
where
two
for
the
show
Раз
за
деньги,
где
два
за
шоу?
Three
for
the
claw
shrimp
and
four
for
the
flow
Три
для
креветки
с
когтями
и
четыре
для
потока.
Penny
Arcade,
where
the
first
one's
free
Penny
Arcade,
где
первый
бесплатный.
The
second
one
costs
but
the
third
one's
cheap
Второй
стоит,
а
третий-дешево.
This
one's
for:
c64
Это
для:
c64
This
one's
for:
US,
UK
Это
для
нас,
Великобритании.
This
one's
for:
I'm
int
eighty
Эта
песня
для:
Мне
почти
восемьдесят.
This
one's
for
Это
для
...
The
youngest
female
to
lead
a
clan
army
Самая
молодая
женщина,
возглавившая
армию
клана.
Your
whole
LAN
party
owned
by
Annarchy
Вся
ваша
LAN
вечеринка
принадлежит
Annarchy
The
rainbow
and
pony
case
mod
stand
Модная
подставка
rainbow
and
pony
case
Hail
to
the
champ
of
the
1000
man
LAN
Да
здравствует
чемпион
Лан
на
1000
человек!
World
of
Warcraft
send
the
sparks
flying
World
of
Warcraft
пускай
летят
искры
I
rep
for
the
guilds
with
skills
on
Dark
Iron
Я
представляю
гильдии
с
навыками
работы
с
темным
железом
My
hardcore
crew's
got
Star
Wars
moves
Моя
жесткая
команда
умеет
двигаться
в
стиле
Звездных
войн
The
Samurai
rules
with
a
cardboard
tube
Самурай
правит
картонной
трубкой.
Tycho
prevailed
in
the
last
stand
off
Тихо
одержал
победу
в
последнем
противостоянии.
It's
time
Gabe
claimed
back
the
pac-man
watch
Пришло
время
Гейбу
вернуть
часы
Пакман.
Hey
it's
int
eighty,
the
kernel
emcee
Эй,
это
инт
восемьдесят,
ведущий
ядра
I
love
Penny
Arcade,
the
first
one's
free
Я
люблю
Penny
Arcade,
первая
бесплатная.
One
for
the
money,
two
for
the
show
Раз-ради
денег,
два-ради
шоу.
Three
for
the
claw
shrimp
and
four
for
the
flow
Три
для
креветки
с
когтями
и
четыре
для
потока.
Penny
arcade,
where
the
first
one's
free
Penny
arcade,
где
первый
бесплатный.
The
second
one
costs
but
the
third
one's
cheap
Второй
стоит,
а
третий-дешево.
One
for
the
money,
two
for
the
show
Раз-ради
денег,
два-ради
шоу.
Three
for
the
claw
shrimp
and
four
for
the
flow
Три
для
креветки
с
когтями
и
четыре
для
потока.
Penny
arcade,
where
the
first
one's
free
Penny
arcade,
где
первый
бесплатный.
The
second
one
costs
but
the
third
one's
cheap
Второй
стоит,
а
третий-дешево.
Thank
you.
Thank
you
Спасибо,
спасибо.
I
want
to
give
a
shout
out
to
Jerry
and
Mike
for
everything
they've
done
with
Penny
Arcade
Я
хочу
поблагодарить
Джерри
и
Майка
за
все,
что
они
сделали
с
Penny
Arcade.
And
really
helping
other
people
with
programs
like
Childsplay
И
действительно
помогает
другим
людям
с
такими
программами
как
Childsplay
Honorable
mention
for
Christian
Boggs
as
well
for
his
contributions
Почетное
упоминание
Кристиана
Боггса
а
также
за
его
вклад
Big
ups
to
my
producer:
c64.
I'm
int
eighty
Большие
взлеты
моему
продюсеру:
c64.
мне
уже
восемьдесят.
Thank
you
very
much!
Большое
спасибо!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Martinjak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.