Текст и перевод песни Dual Core - Unplug
This
one
is
for
all
of
my
programmers
out
there
Эта
песня
для
всех
моих
программистов
All
of
the
developers
who
push
through
the
extra
hours
to
meet
the
deadline
Все
разработчики,
которые
выжимают
лишние
часы,
чтобы
уложиться
в
срок.
The
security
researchers
who
work
the
extra
shifts
on
the
pentest
Исследователи
службы
безопасности,
которые
работают
в
дополнительные
смены
на
пентесте.
Those
that
can't
get
away
and
have
nothing
to
get
away
to
Те,
кто
не
может
убежать,
и
им
не
к
чему
бежать.
Signed
the
first
line,
it
was
just
nine
to
five
Подписала
первую
строчку,
было
только
без
девяти
пять.
Quickly
realized
it
became
nine
to
nine
Быстро
понял,
что
стало
девять
на
девять.
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Двадцать
четыре-семь-три-шестьдесят
пять.
A
process
that
separated
me
from
my
life
Процесс,
который
отделил
меня
от
моей
жизни.
Need
to
unplug
but
you're
still
online
Нужно
отключиться,
но
ты
все
еще
в
сети.
And
you've
gotta
pay
the
bills
every
month
on
time
И
ты
должен
платить
по
счетам
каждый
месяц
вовремя.
Want
all
the
hours?
You
can
have
them
all,
fine
Хочешь
все
эти
часы?
- ты
можешь
получить
их
все,
прекрасно
This
is
my
life,
so
make
it
all
mine
Это
моя
жизнь,
так
что
сделай
ее
моей.
It's
a
road
to
success,
no
shortcut
for
steps
Это
путь
к
успеху,
а
не
короткий
путь
к
успеху.
Instead,
it's
just
another
long
day
ahead
Вместо
этого
впереди
еще
один
долгий
день.
But
I've
gotta
do
well,
stand
out,
achieve
Но
я
должен
преуспеть,
выделиться,
добиться
успеха.
First
person
in,
last
one
to
leave
Первый
вошел,
последний
ушел.
Time
doesn't
matter,
nothing
comes
for
free
Время
не
имеет
значения,
ничто
не
дается
бесплатно.
Scattered,
I'm
climbing
that
ladder
to
succeeed
Рассеянный,
я
поднимаюсь
по
этой
лестнице,
чтобы
добиться
успеха.
Factors
that
change,
reacting
with
the
speed
Факторы,
которые
меняются,
реагируя
со
скоростью
Capture
that
flag,
I'm
running
with
the
lead
Захвати
этот
флаг,
я
бегу
вперед.
After
the
fact,
they
didn't
get
the
message
В
конечном
счете,
они
не
получили
сообщения.
Pushing
new
changes
in
11th
hour
sessions
Продвигая
новые
изменения
в
11-часовых
сеансах
Eat
in
my
cube,
breathe
in
my
cube
Ешь
в
моем
Кубе,
дыши
в
моем
Кубе.
Log
a
full
day,
fall
asleep
in
my
cube
Запиши
полный
день,
засыпай
в
моем
Кубе.
I'm
a
laborer,
worker,
nothing
like
royal
Я
труженик,
труженик,
ничего
похожего
на
короля.
Please,
my
desk
lamp
burns
midnight
oil
Пожалуйста,
моя
настольная
лампа
горит
полночным
маслом.
Crush
11
hours
and
working
7 days
Давка
11
часов
и
работа
7 дней
Scratching
for
promotions,
scraping
for
a
raise
Скребутся
ради
продвижения
по
службе,
скребутся
ради
повышения.
Now
you
see
what
I'm
talking
about
Теперь
ты
понимаешь
о
чем
я
говорю
Trust
me,
I
feel
for
you.
We've
all
been
there
Поверь
мне,
я
сочувствую
тебе,
мы
все
были
там
It's
like,
work
is
just
more
work
Это
похоже
на
то,
что
работа
- это
еще
одна
работа.
And
there's
no
end
to
it
И
этому
нет
конца.
There's
not
even
a
break
Нет
даже
перерыва.
Bus
ride
home,
I'm
just
another
commoner
Поездка
на
автобусе
домой,
я
просто
еще
один
простолюдин.
Embraced
every
night
by
the
glow
of
my
monitors
Каждую
ночь
меня
обнимает
свет
моих
мониторов.
Can't
keep
a
pet
like
a
house
cat
or
lap
dog
Нельзя
держать
домашнее
животное,
как
домашнюю
кошку
или
комнатную
собачку.
Only
thing
sitting
on
my
couch
is
a
laptop
На
моем
диване
лежит
только
ноутбук.
No
family
around,
no
cousins
or
brothers
Ни
семьи
вокруг,
ни
кузенов,
ни
братьев.
No
girlfriends,
no
significant
other
Ни
подружек,
ни
второй
половинки.
Alone
all
the
time
even
when
I'm
not
supposed
to
be
Я
все
время
одна,
даже
когда
не
должна
быть
одна.
Alone
in
my
apartment,
shopping
for
groceries
Один
в
своей
квартире,
покупаю
продукты.
Alone
out
in
public
so
nobody
notice
me
Один
на
людях,
чтобы
никто
меня
не
заметил.
Alone
and
closed
out
but
I
can
talk
about
it
openly
Одинокий
и
замкнутый,
но
я
могу
говорить
об
этом
открыто.
Tried
to
meet
people,
it's
so
much
guesswork
Пытался
познакомиться
с
людьми,
но
это
так
много
догадок.
Gym
memberships,
online
social
networks
Членство
в
спортзале,
онлайн-социальные
сети
Community
service,
or
drinks
with
the
team
Общественные
работы
или
выпивка
с
командой
The
bars
and
the
dance
clubs
just
weren't
my
scene
Бары
и
танцевальные
клубы
не
были
моей
сценой.
Nothing
feels
right,
I
don't
know
what
it
means
Все
кажется
неправильным,
я
не
знаю,
что
это
значит.
So
I'm
back
in
the
office
in
front
of
my
screen
И
вот
я
снова
в
офисе
перед
экраном.
Signed
the
first
line,
it
was
just
nine
to
five
Подписала
первую
строчку,
было
только
без
девяти
пять.
Quickly
realized
it
became
nine
to
nine
Быстро
понял,
что
стало
девять
на
девять.
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Двадцать
четыре-семь-три-шестьдесят
пять.
A
process
that
separated
me
from
my
life
Процесс,
который
отделил
меня
от
моей
жизни.
Need
to
unplug
but
you're
still
online
Нужно
отключиться,
но
ты
все
еще
в
сети.
And
you've
gotta
pay
the
bills
every
month
on
time
И
ты
должен
платить
по
счетам
каждый
месяц
вовремя.
Want
all
the
hours?
You
can
have
them
all,
fine
Хочешь
все
эти
часы?
- ты
можешь
получить
их
все,
прекрасно
This
is
my
life,
so
make
it
all
mine
Это
моя
жизнь,
так
что
сделай
ее
моей.
Down
to
a
science,
the
point
I've
almost
mastered
it
Вплоть
до
науки,
до
того,
что
я
почти
овладел
ею.
Such
a
vicious
cycle,
can
you
see
the
pattern
yet
Такой
порочный
круг,
ты
еще
не
видишь
закономерность?
No
free
minutes
when
I'm
always
working
overtime
Нет
свободных
минут,
когда
я
всегда
работаю
сверхурочно.
No
I
go
and
try
but
my
life
is
broke
and
polarized
Нет
я
иду
и
пытаюсь
но
моя
жизнь
разбита
и
поляризована
Work
more
and
more,
it's
less
time
to
socialize
Все
больше
и
больше
работаешь,
все
меньше
времени
на
общение.
And
that's
just
a
gamble,
so
why
try
and
roll
the
dice
И
это
всего
лишь
азартная
игра,
так
зачем
пытаться
бросить
кости?
Either
in
the
office
or
by
myself
at
home
at
night
Либо
в
офисе,
либо
один
дома
ночью.
Plus
I
stopped
believing
there's
no
reason
keeping
hope
alive
К
тому
же
я
перестал
верить,
что
нет
смысла
поддерживать
надежду.
Now
you
see
there's
never
time
face
to
face
Теперь
ты
видишь,
что
никогда
не
бывает
времени
встретиться
лицом
к
лицу.
Always
spending
hours
writing
queries
for
a
database
Постоянно
тратя
часы
на
написание
запросов
к
базе
данных
Or
code
for
a
feature,
something
last-minute
Или
код
для
функции,
что-то
в
последнюю
минуту.
Where
does
free
time
begin
if
work
doesn't
finish
Где
начинается
свободное
время,
если
работа
не
заканчивается?
Running
out
of
time
making
hours
want
to
stay
Время
на
исходе
заставляя
часы
хотеть
остаться
There's
just
24
a
day
and
I
give
them
all
away
Всего
24
часа
в
день,
и
я
раздаю
их
все.
This
is
just
temporary,
that's
what
they
all
say
Это
временно,
так
все
говорят.
Never
gonna
change,
forever
the
same,
always
Никогда
не
изменюсь,
всегда
буду
прежним,
всегда
буду
прежним.
Unplug,
unplug,
you
just
need
to
unplug
Отключи,
отключи,
тебе
просто
нужно
отключиться.
Unplug,
unplug,
all
work
and
no
play
makes
a
dull
boy
Отключи,
отключи,
вся
работа
и
отсутствие
игр
делают
скучного
мальчика.
Unplug,
unplug,
we
just
need
to
unplug
Отключи,
отключи,
нам
просто
нужно
отключиться.
Unplug,
unplug,
all
work
and
no
play
makes
a
dull
boy
Отключи,
отключи,
вся
работа
и
отсутствие
игр
делают
скучного
мальчика.
Signed
the
first
line,
it
was
just
nine
to
five
Подписала
первую
строчку,
было
только
без
девяти
пять.
Quickly
realized
it
became
nine
to
nine
Быстро
понял,
что
стало
девять
на
девять.
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Двадцать
четыре-семь-три-шестьдесят
пять.
A
process
that
separated
me
from
my
life
Процесс,
который
отделил
меня
от
моей
жизни.
Need
to
unplug
but
you're
still
online
Нужно
отключиться,
но
ты
все
еще
в
сети.
And
you've
gotta
pay
the
bills
every
month
on
time
И
ты
должен
платить
по
счетам
каждый
месяц
вовремя.
Want
all
the
hours?
You
can
have
them
all,
fine
Хочешь
все
эти
часы?
- ты
можешь
получить
их
все,
прекрасно
This
is
my
life,
so
make
it
all
mine
Это
моя
жизнь,
так
что
сделай
ее
моей.
Signed
the
first
line,
it
was
just
nine
to
five
Подписала
первую
строчку,
было
только
без
девяти
пять.
Quickly
realized
it
became
nine
to
nine
Быстро
понял,
что
стало
девять
на
девять.
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Двадцать
четыре-семь-три-шестьдесят
пять.
A
process
that
separated
me
from
my
life
Процесс,
который
отделил
меня
от
моей
жизни.
Need
to
unplug
but
you're
still
online
Нужно
отключиться,
но
ты
все
еще
в
сети.
And
you've
gotta
pay
the
bills
every
month
on
time
И
ты
должен
платить
по
счетам
каждый
месяц
вовремя.
Want
all
the
hours?
You
can
have
them
all,
fine
Хочешь
все
эти
часы?
- ты
можешь
получить
их
все,
прекрасно
This
is
my
life,
so
make
it
all
mine
Это
моя
жизнь,
так
что
сделай
ее
моей.
Signed
the
first
line,
it
was
just
nine
to
five
Подписала
первую
строчку,
было
только
без
девяти
пять.
Quickly
realized
it
became
nine
to
nine
Быстро
понял,
что
стало
девять
на
девять.
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Двадцать
четыре-семь-три-шестьдесят
пять.
A
process
that
separated
me
from
my
life
Процесс,
который
отделил
меня
от
моей
жизни.
All
work
and
no
play
makes
a
dull
boy
Сплошная
работа
и
отсутствие
развлечений
делают
скучного
мальчика.
Signed
the
first
line,
it
was
just
nine
to
five
Подписала
первую
строчку,
было
только
без
девяти
пять.
Quickly
realized
it
became
nine
to
nine
Быстро
понял,
что
стало
девять
на
девять.
Twenty-four-seven-three-sixty-five
Двадцать
четыре-семь-три-шестьдесят
пять.
A
process
that
separated
me
from
my
life
Процесс,
который
отделил
меня
от
моей
жизни.
Need
to
unplug
but
you're
still
online
Нужно
отключиться,
но
ты
все
еще
в
сети.
And
you've
gotta
pay
the
bills
every
month
on
time
И
ты
должен
платить
по
счетам
каждый
месяц
вовремя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martinjak Frank David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.