Текст и перевод песни Dub Inc. - Funambule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
un
funambule,
sans
repère,
Словно
канатоходец,
без
ориентира,
Je
ne
vois
pas
ce
qui
se
passe
sur
terre,
Я
не
вижу,
что
происходит
на
земле,
Coincé
dans
ma
bulle
financière,
Заперт
в
своем
финансовом
пузыре,
Prince
de
royaumes
éphémères,
Принц
эфемерных
королевств,
Meme
si
tout
bascule,
Даже
если
всё
рушится,
Et
que
s′écroulent
comme
des
chateaux
de
cartes,
И
разваливается,
как
карточный
домик,
Ces
puissants
empires,
Эти
могущественные
империи,
De
ma
péninsule
Моего
полуострова,
Je
verrais
la
foule
brandir
leur
pancarte,
Я
увижу,
как
толпа
размахивает
плакатами,
Je
ne
ferais
qu'en
rire
Я
лишь
посмеюсь
над
этим,
Mon
but
le
fric
comme
seule
philosophie,
Моя
цель
— деньги,
как
единственная
философия,
Nous
on
spécule
sur
tout,
tout
ca
pour
faire
du
profit
Мы
спекулируем
на
всем,
всё
это
ради
прибыли,
Les
chiffres,
les
taux
n′ont
aucune
sympathie
Цифры,
ставки
не
имеют
никакого
сочувствия
Pour
tout
ceux
d'en
bas
qui
chaque
fois
en
payent
le
prix
Ко
всем
тем,
кто
внизу,
кто
каждый
раз
платит
за
это,
De
ma
tour
d'ivoire
je
ne
vois
meme
plus
la
terre
Из
моей
башни
из
слоновой
кости
я
даже
не
вижу
землю,
Entre
CAC
40
et
indice
monétaire
Между
CAC
40
и
денежным
индексом,
Je
sais
que
par
mes
choix
tant
de
monde
est
précaire
Я
знаю,
что
из-за
моего
выбора
так
много
людей
живут
в
нищете,
Je
suis
le
fruit
du
système
Я
— плод
системы,
Qui
est
le
vrai
adversaire?
Кто
настоящий
противник?
Aucune
morale
pour
garder
ma
place
Никакой
морали,
чтобы
сохранить
свое
место,
Je
suis
intouchable
mes
gains
sont
colossaux
Я
неприкасаемый,
мои
доходы
колоссальны,
Le
système
vacille,
tout
le
monde
s′indigne
Система
шатается,
все
возмущаются,
Mais
les
plus
corruptibles
ce
sont
ceux
d′en
haut
Но
самые
продажные
— это
те,
кто
наверху,
Meme
si
l'on
vend
du
vent,
vous
etes
tous
clients
Даже
если
мы
продаем
воздух,
вы
все
— клиенты,
Et
quand
ce
vent
souffle
c′est
souvent
dans
mon
sens
Ma
seule
nature
c'est
faire
И
когда
этот
ветер
дует,
он
часто
дует
в
мою
сторону,
моя
единственная
природа
— делать
Plus
d′argent
Больше
денег,
Tant
pis
pour
ces
gens!!
Тем
хуже
для
этих
людей!!
Comme
un
funambule,
sans
repère
Словно
канатоходец,
без
ориентира,
Je
ne
vois
plus
ce
qui
se
passe
sur
terre
Я
не
вижу,
что
происходит
на
земле,
Coincé
dans
ma
bulle
financière
Заперт
в
своем
финансовом
пузыре,
Prince
de
royaumes
éphémères
Принц
эфемерных
королевств,
Meme
si
tout
bascule
Даже
если
всё
рушится,
Et
que
s'écroulent
comme
des
chateaux
de
cartes
И
разваливается,
как
карточный
домик,
Ces
puissants
empires
Эти
могущественные
империи,
De
ma
péninsule
Моего
полуострова,
Je
verrais
la
foule
brandir
leur
pancarte
Я
увижу,
как
толпа
размахивает
плакатами,
Je
ne
ferais
qu′en
rire.
Я
лишь
посмеюсь
над
этим.
Je
t'envoie
les
huissiers
si
tu
ne
payes
plus
Я
пришлю
тебе
судебных
приставов,
если
ты
больше
не
платишь,
Ton
épargne,
ta
maison
sont
tous
perdus
Твои
сбережения,
твой
дом
— всё
потеряно,
Ton
avenir
crois
moi
va
etre
foutu
Твое
будущее,
поверь
мне,
будет
разрушено,
Tout
ca
pour
que
mes
règles
toujours
perdurent
Всё
это
для
того,
чтобы
мои
правила
всегда
действовали,
Longtemps
que
tu
passes
du
temps
a
critiquer
Ты
давно
тратишь
время
на
критику,
Crache
sur
le
système
mais
comment
s'en
passer
Плюёшь
на
систему,
но
как
без
нее
обойтись?
Du
haut
de
l′échelle,
je
te
vois
t′agiter
С
вершины
лестницы
я
вижу,
как
ты
суетишься,
Mais
comment
se
débrouiller?
Но
как
же
быть?
Ton
patron
te
jette
et
chaque
jour
tu
t'endettes
Твой
босс
тебя
увольняет,
и
каждый
день
ты
влезаешь
в
долги,
Que
faire
d′autre?
tu
l'acceptes?
Mais
relève
la
tete
Что
еще
делать?
Ты
принимаешь
это?
Но
подними
голову,
C′est
la
guerre
des
nerfs,
toujours
le
meme
bras
de
fer
Это
война
нервов,
всегда
та
же
борьба,
Une
pensée
libertaire,
on
ne
peut
pas
se
taire
Свободолюбивая
мысль,
мы
не
можем
молчать,
La
machine
humaine
s'emballe
se
déchaine
Человеческая
машина
разгоняется,
выходит
из-под
контроля,
Mais
comment
fait-on?
Но
как
нам
поступить?
La
remettre
a
zero
Обнулить
ее,
Et
formons
une
chaine,
jusqu′a
que
cela
entraine
И
образуем
цепь,
пока
это
не
приведет
к
La
fin
de
ce
système.
Концу
этой
системы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Moritz Von Korff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.