Текст и перевод песни Durnibar Saha - Tumi Sondhyaro Meghomala - From "Achena Uttam"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tumi Sondhyaro Meghomala - From "Achena Uttam"
You Are the Evening Cloud - From "Achena Uttam"
তুমি
সন্ধ্যার
মেঘমালা,
তুমি
আমার
সাধের
সাধনা
You
are
the
evening
cloud,
you
are
the
aspiration
of
my
aspiration
মম
শূন্যগগনবিহারী
My
empty
sky-wanderer
আমি
আপন
মনের
মাধুরী
মিশায়ে
তোমারে
করেছি
রচনা
I
have
composed
you
by
mixing
my
mind's
sweetness
তুমি
আমারি,
তুমি
আমারি
You
are
mine,
you
are
mine
মম
অসীমগগনবিহারী
My
endless
sky-wanderer
তুমি
সন্ধ্যার
মেঘমালা,
তুমি
আমার
সাধের
সাধনা
You
are
the
evening
cloud,
you
are
the
aspiration
of
my
aspiration
মম
হৃদয়রক্তরাগে
তব
চরণ
দিয়েছি
রাঙিয়া
With
my
heart's
blood-hue
I
have
painted
your
feet
red
মম
হৃদয়রক্তরাগে
তব
চরণ
দিয়েছি
রাঙিয়া
With
my
heart's
blood-hue
I
have
painted
your
feet
red
অয়ি
সন্ধ্যাস্বপনবিহারী
Oh,
evening
dream-wanderer
তব
অধর
এঁকেছি
সুধাবিষে
মিশে
মম
সুখদুখ
ভাঙিয়া
I
have
drawn
your
lips
with
nectar
and
poison,
breaking
my
happiness
and
sorrow
তুমি
আমারি,
তুমি
আমারি
You
are
mine,
you
are
mine
মম
বিজনজীবনবিহারী
My
isolated
life-wanderer
তুমি
সন্ধ্যার
মেঘমালা,
তুমি
আমার
সাধের
সাধনা
You
are
the
evening
cloud,
you
are
the
aspiration
of
my
aspiration
মম
মোহের
স্বপন-অঞ্জন
তব
নয়নে
দিয়েছি
পরায়ে
With
the
kohl
of
my
infatuated
dreams,
I
have
adorned
your
eyes
অয়ি
মুগ্ধনয়নবিহারী
Oh,
enchanting-eyed
wanderer
মম
সঙ্গীত
তব
অঙ্গে
অঙ্গে
দিয়েছি
জড়ায়ে
জড়ায়ে
I
have
woven
my
music
into
your
body,
strand
by
strand
তুমি
আমারি,
তুমি
আমারি
You
are
mine,
you
are
mine
মম
জীবনমরণবিহারী
My
life-and-death
wanderer
তুমি
সন্ধ্যার
মেঘমালা,
তুমি
আমার
সাধের
সাধনা
You
are
the
evening
cloud,
you
are
the
aspiration
of
my
aspiration
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Rabindranath Tagore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.